----- Original Message ----- From: Cesar Erices
To: Arturo Munive
Cc: Alvaro Herrera ; Emanuel Calvo Franco ; Ayuda
Sent: Wednesday, April 15, 2009 9:14 AM
Subject: Re: [pgsql-es-ayuda] Consulta sobre entidades

Saliendo un poco al offtopic otra traducción desastroza es cuando traducen library por librería cuando la traducción es biblioteca

eso nos confunde muchos a los que no sabemos bien ingles...


Yo creo que la orientación debe ser utilizar la "traducción" aceptada así no sea la correcta "de diccionario". Además debe usarse el término que sea común para latinoamérica (ojala los hermanos españoles no se disgusten). Por ejemplo aquí en Colombia para un String utilizamos String, Cadena, o Cadena de Caracteres pero por ejemplo en Argentina utilizan el término "Hilera" ... cual es más aceptable a nivel latinoamérica? ... y ponernos en la tarea de hacer encuestas o cosas por el estilo para saber cual es más utilizado por paises sería una tarea maratónica y de seguro siempre habrán incorformes.

Atentamente,

RAUL DUQUE
Bogotá, Colombia


--
Cesar Erices Vergara
Ingeniero en Gestión Informática
Analista de Sistema

Santiago - Chile

--
TIP 7: no olvides aumentar la configuración del "free space map"

Responder a