On Thu, 9 Oct 2025 at 00:36, Álvaro Herrera <[email protected]> wrote: > Yeah, that change makes sense to me. With an eye towards not forcing > the translators to understand the message context or forced to translate > the word "parallel", I would suggest to take the option name out of the > sentence, maybe something like > > value for VACUUM option \"%s\" must be between 0 and %d
Just looking at the other error messages. They all seems to put the option in upper case but not in quotes. Following along with those, we'd end up with: PARALLEL option must be between 0 and %d Would that be enough to help the translator understand not to translate the option name? David
