> I think that this system should use Joe's account (imaginary), if he has
> one, but if he has no cvs account, then it should be committed with a
> default translation group account. It is important to keep as much
> information in the CVS logs as possible, so cvs commits should reflect
> the user who changed the file.

OK, I'm gonna do this. I will let the admin to add new users without CVS
account. Those users will commit with a default account. Later, if they want
to continue translating, encurage them to get a CVS account.



> This is important, because usual CVS users will still do translations.
> Also it is important for this system to handle colissions. It is not at
> all sure that the cronjob will be able to commit the changes, if one CVS
> user changes the file between the moment someone edits it in the online
> app, and the cron runs. Therefore I would vote for immediate commits.
> Also if this app would use cron, then it should handle the problem of
> multiple change requests regarding the same file in the scope of the
> application itself. Imagine that it commits the first change, then it
> will not be possible to committ the second change, because it does not
> contain the previous change (it is not updated). So it seems to me that
> everything stands behind immediate commits.
>
> Goba

Lets try with imediate commits. The cron job will only be used to checkout
and update the db.

One more thing: I was thinking in not translating the whole file at once.
I'll explain: The script would parse the file and return a couple of
senteces, only. The user would translate them and then they would go to the
db. Then he would receive a couple of more sentences. I think this way is
better, because you may translate only half file a day and the user wouldn't
need to scroll up and down to translate. What do you think about this?


Nuno

Reply via email to