This is an automated email from the git hooks/post-receive script. ebourg-guest pushed a commit to branch master in repository jspwiki.
commit 57fe7a383ffa55c41f2c02a3d27117d29b7a2f01 Author: Tony Mancill <[email protected]> Date: Wed Mar 21 00:51:05 2012 +0000 add pl.po debconf translation (Closes: #664649) --- debian/changelog | 4 +- debian/po/pl.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 283 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 4c7ad2c..57f205f 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -8,8 +8,10 @@ jspwiki (2.8.0-5) UNRELEASED; urgency=low - Thanks to Jeroen Schot * Update Danish translation debconf template da.po (Closes: #619304) - Thanks to Joe Dalton and Christian Perrier + * Add Polish translation debconf template pl.do (Closes: #664649) + - Thanks to Michał Kułach - -- tony mancill <[email protected]> Sun, 18 Mar 2012 10:29:53 -0700 + -- tony mancill <[email protected]> Tue, 20 Mar 2012 17:49:32 -0700 jspwiki (2.8.0-4) unstable; urgency=low diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..0b7b7ff --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# Translation of jspwiki debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2009 +# This file is distributed under the same license as the jspwiki package. +# +# Michał Kułach <[email protected]>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 16:01+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:2001 ../jspwiki.templates:3001 +msgid "Default application name:" +msgstr "Domyślna nazwa aplikacji:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the name of the wiki. This name appears in HTML titles and log " +"files, and is usually the same as the top level URL (for instance 'http://" +"www.example.org/JSPWiki')." +msgstr "" +"Proszę podać nazwę wiki. Nazwa ta pojawia się w tytułach HTML i plikach " +"dziennika i jest z reguły taka sama jak główny URL (np. \"http://www.example." +"org/JSPWiki\")." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the HTTP prefix of the wiki. This rewrites all JSPWiki internal " +"link references, so it needs to be correct. It also needs to contain the " +"trailing slash." +msgstr "" +"Proszę podać przedrostek HTTP wiki. Nadpisuje on wszystkie wewnętrzne " +"odniesienia linków JSPWiki, tak więc musi być poprawny. Musi również zawierać " +"wiodący ukośnik." + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:4001 +msgid "Page storage mechanism to be used by JSPWiki:" +msgstr "Mechanizm przechowywania stron używany przez JSPWiki:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:4001 +msgid "Please choose the mechanism that should be used for storing pages:" +msgstr "" +"Proszę wybrać mechanizm, który powinien być użyty do przechowywania stron:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:4001 +msgid "" +" FileSystemProvider: simply storing pages as files;\n" +" RCSFileProvider: using an external Revision Control System;\n" +" VersioningFileProvider: versioning storage implemented in Java." +msgstr "" +" FileSystemProvider: proste przechowywanie stron jako pliki,\n" +" RCSFileProvider: użycie zewnętrznego systemu kontroli zmian RCS,\n" +" VersioningFileProvider: przechowywanie wg wersji zaimplementowane w\n" +" Javie." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:5001 +msgid "Should JSPWiki use a page cache?" +msgstr "Czy JSPWiki ma używać pamięci podręcznej stron?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:5001 +msgid "Page caching usually improves performance but increases memory usage." +msgstr "" +"Pamięć podręczna z reguły zwiększa wydajność kosztem większego użycia pamięci." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:6001 +msgid "JSPWiki base URL:" +msgstr "Bazowy URL JSPWiki:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:6001 +msgid "Base URLs are used to rewrite all of JSPWiki's internal references." +msgstr "" +"Podstawowe URL-e są używane do nadpisania wszystkich wewnętrznych odwołań " +"JSPWiki." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:6001 +msgid "A trailing slash ('/') character is mandatory." +msgstr "Wiodący ukośnik (\"/\") jest obowiązkowy." + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:7001 +msgid "Page encoding:" +msgstr "Kodowanie stron:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:7001 +msgid "" +"Please choose which character encoding should be used by JSPWiki. UTF-8 is " +"strongly recommended." +msgstr "" +"Proszę wybrać kodowanie znaków, które będzie używane przez JSPWiki. " +"Najlepszym wyborem jest UTF-8." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:8001 +msgid "Break at capitals in page names?" +msgstr "Oddzielać wg wielkich liter w nazwach stron?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether page titles should be rendered using an extra space " +"after each capital letter. This causes 'RSSPage' to be shown as 'R S S Page'." +msgstr "" +"Proszę wybrać, czy tytuły stron powinny być wyświetlane przy użyciu " +"dodatkowych spacji po każdej wielkiej literze. W efekcie \"RSSPage\" będzie " +"wyświetlana jako \"R S S Page\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:9001 +msgid "Match plural form to singular form in page names?" +msgstr "Dopasowywać liczbę mnogą do pojedynczej w nazwach stron?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:9001 +msgid "" +"Choosing this option will cause JSPWiki to match 'PageLinks' to 'PageLink' " +"if 'PageLinks' is not found." +msgstr "" +"Wybranie tej opcji spowoduje dopasowanie przez JSPWiki \"PageLinks\" do " +"\"PageLink\", jeśli \"PageLinks\" nie zostanie znaleziony (dla języka " +"angielskiego)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:10001 +msgid "Use CamelCase links?" +msgstr "Używać odnośników CamelCase?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:10001 +msgid "" +"Please choose whether JSPWiki should consider traditional WikiNames (names " +"of pages JustSmashedTogether without square brackets) as hyperlinks." +msgstr "" +"Proszę wybrać czy JSPWiki powinno używać tradycyjnych NazwWiki (nazw stron " +"PoProstuPołączonychRazem bez nawiasów kwadratowych) jako odnośników." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:11001 +msgid "Generate RSS feed?" +msgstr "Utworzyć kanał RSS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:11001 +msgid "" +"JSPWiki can generate a Rich Site Summary feed so that users can track " +"changes to the wiki." +msgstr "" +"JSPWiki może tworzyć kanał Rich Site Summary, dzięki któremu użytkownicy mogą " +"śledzić zmiany w wiki." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:12001 +msgid "RSS refresh time in seconds:" +msgstr "Czas odświeżania RSS w sekundach:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:12001 +msgid "Please choose the delay between RSS feed refreshes." +msgstr "Proszę wybrać odstęp pomiędzy odświeżaniem kanału RSS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:13001 +msgid "RSS channel description:" +msgstr "Opis kanału RSS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:13001 +msgid "" +"Please give a channel description for the RSS feed, to be shown in channel " +"catalogs. There is no maximum length, so include whatever details users may " +"find helpful." +msgstr "" +"Proszę podać opis kanału RSS, wyświetlany w katalogach kanału. Nie ma " +"ograniczenia długości, więc można umieścić wszystkie szczegóły, które będą " +"przydatne użytkownikom." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:14001 +msgid "RSS channel language:" +msgstr "Język kanału RSS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:14001 +msgid "" +"Please choose the RSS feed language. This should match the language of the " +"wiki." +msgstr "Proszę wybrać język kanału RSS. Powinien być taki sam, jak język wiki." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../jspwiki.templates:15001 +msgid "nothing" +msgstr "nic" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:15002 +msgid "Attachment storage mechanism to use:" +msgstr "Mechanizm przechowywania do użycia:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:15002 +msgid "" +"'BasicAttachmentProvider' uses the same directory structure as the selected " +"page storage mechanism. It simply stores the attachments in a dedicated " +"directory for a page." +msgstr "" +"\"BasicAttachmentProvider\" używa tej samej struktury katalogów, jak " +"mechanizm wybranej strony. Przechowuje on załączniki w wydzielonym katalogu " +"dla danej strony." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:16001 +msgid "Should all wiki pages be deleted on package purge?" +msgstr "" +"Czy wszystkie strony wiki powinny zostać usunięte w trakcie czyszczenia " +"pakietu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:16001 +msgid "" +"Please choose whether you want all wiki pages to be removed when the package " +"is purged." +msgstr "" +"Proszę wybrać, czy wszystkie strony wiki mają być usunięte podczas " +"czyszczenia pakietu." + -- Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-java/jspwiki.git _______________________________________________ pkg-java-commits mailing list [email protected] http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/pkg-java-commits

