> a czy w PLD-Team mamy tlumaczy, czy opisy beda na zasadzie "stolen from" ;) ?
Ja mogę robić pl, en, es, ale to raczej przy okazji niż iterując po wszystkich specach (no, chyba że na specjalne życzenie, poparte argumentem w szklanej butelce). A technikę "stolen from" stosujemy w przypadku znalezienia ofiary na GPL-u. -- +----------------------------------------------------------------------+ | Paweł Sakowski <[EMAIL PROTECTED]> Never trust a man | | who can count up to 1023 on his fingers. | +----------------------------------------------------------------------+
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e=2E?=
