> a czy w PLD-Team mamy tlumaczy, czy opisy beda na zasadzie "stolen from" ;) ?

Ja mogę robić pl, en, es, ale to raczej przy okazji niż iterując po
wszystkich specach (no, chyba że na specjalne życzenie, poparte
argumentem w szklanej butelce). A technikę "stolen from" stosujemy w
przypadku znalezienia ofiary na GPL-u.

-- 
+----------------------------------------------------------------------+
| Paweł Sakowski <[EMAIL PROTECTED]>            Never trust a man  |
|                            who can count up to 1023 on his fingers.  |
+----------------------------------------------------------------------+

Attachment: signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e=2E?=

Odpowiedź listem elektroniczym