Osóbka znana jako Marteen, wystukała: > >> > >ncpmount -y iso8859-2 -p cp852 -S nazwa_serwera -U użytkownik -P > >> > >"hasełko" /mnt/gdzies_tam > >> > > >> > zrobilem cos takiego i jest pewien bajer. jesli skopiuje zawartosc > >> > katalogow z novella do linuxa to wszystko gra. czcionki sa > >> > zachowane. > > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ > > >OK - sorry nie doczytałem > > > >> > Problem jest natomiast po przerzuceniu tego do windowsa i > >> > rozpakowaniu. Nie zgadza sie strona kodowa - gina polskie znaki. > >> > Problem jest chyba w ustawieniach linuxa bo np jak skopiuje z > >> > Windowsa do Linuxa pliki poprzez ftp to podgladajac nazwy tych > >> > plikow pod linuxem nie ma polskich znakow (takich jak pod > >> > windowsem) gdzie z poziomu windowsa je widac. > >> > Co to moze byc?? > >> > >> A locale? Masz wogóle na tym linuksie polskie znaki? > > > >Używasz tam może jakiegoś UTF? Bo ja to testowawałem tylko na ISO8859-2 > > Chyba to bedzie UTF ale nie jestem pewien. Gdzie to mozna sprawdzic??
$ locale -a C pl_PL pl_PL.iso88592 POSIX pozdrawiam -- Adam Gapiński ::::: adas-news (at) artikon (dot) one (dot) pl Na pytanie *Która godzina?* chciałem zainstalować rdate... (/me 18.05.2004) _______________________________________________ pld-users-pl mailing list [email protected] http://lists.pld-linux.org/mailman/listinfo/pld-users-pl
