Patrick R. Michaud wrote:
> The biggest issue with something like "case" or "lang" is knowing how
> they might interact with (:if:). Mixing (:if:), (:case:), and (:lang:)
> in a page is likely to cause a lot of confusion and frustration for
> authors and admins. So perhaps we'd be best served by sticking to
> an if/elseif/else/ifend form, at least in the beginning.
>
> Thoughts?
>
Most of my pages mix language with tables and links, so they're always fairly
complex.
It's like writing several conditional pages into one. There are two ways to do
it:
(:if lang A:)
complete page for lang A
(:if lang B:)
complete page for lang B
...
(:if:)
and
(:if lang A:)
section 1 for lang A
(:if lang B:)
section 1 for lang B
...
(:if lang A:)
section 2 for lang A
(:if lang B:)
section 2 for lang B
...
(:if:)
I use the second form when a page contains something more than simple text,
like tables, conditional
formatting, etc. The second form is easier to maintain in that case, although
you have to write more.
I often wish I had a way to select from an inline dictionary, something like
(made-up syntax):
[hello|hola|hallo][en|es|de]{$userlang}
meaning, use 'hello' when userlang==en, 'hola' when userlang==es, 'hallo' when
userlang==de
this would come very handy when translating i.e., link text [http://| linktext]
in a concise form
_______________________________________________
pmwiki-users mailing list
[email protected]
http://www.pmichaud.com/mailman/listinfo/pmwiki-users