On 10/28/07, Donald Z. Osborn <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Apologies for occupying so much bandwidth lately. > > Here's a quick (I hope) i18n/l10n question re a second wiki I run, which has > me stumped. I use the multilingual function for English and French - mostly > okay but for a pesky and prominent detail. > > The translatable elements (commands) seem to be in an 8-bit encoding, which > my wiki - in utf-8 mode - reads as the empty square or diamond with question > mark (according to the browser). I can shift the encoding in which the > browser looks at it to windows 1252 or iso-8859-1 which solves that problem > but then the French content is all messed up. > > I tried de-activating the utf-8 feature to see, but no solution there > (that's actually a relief). Do I need to rewrite something in the template > or what? > > Specs: > * 2.1.27 > * Monobook skin > * uses the multilingual feature (En & Fr) > > TIA for any ideas > > Don >
You should perhaps have a look at http://www.pmwiki.org/wiki/Cookbook/UTF-8 -- Dominique _______________________________________________ pmwiki-users mailing list [email protected] http://www.pmichaud.com/mailman/listinfo/pmwiki-users
