Giovanni,

Podes enviar o endereço do GitHub? Posso tentar ajudar de vez em quando.

Abraço,

Luís


2013/5/21 Giovanni Manghi <[email protected]>

> Olá,
>
>
> > Boas, não sou pessoa assídua no fórum. Mas quero dar o meu contributo.
> Eu não
> > conhecia o programa Qt linguist mas é fácil de usar e já me adaptei. Já
> > comecei a fazer traduções.
>
> obrigado!
>
>
>
> > Só duas perguntas:
> >
> > Onde posso deixar o ficheiro depois das minhas alterações?
>
> se não estiver a vontade com GIT/Github e posso tratar de fazer o
> commit e o teu nome será obviamente acrescentado na lista oficial dos
> traductores. Neste caso envia o ficheiro para mim.
>
>
>
> > Relativamente às frases validadas a verde e os pontos de interrogação, se
> > alterar ponho para verde em caso de certeza da tradução e ponho de
> > interrogação quando estiver em dúvida?
>
>
> no final das contas todas as strings devem ter o "check" verde, senão
> não são usadas na GUI.
>
> Portanto em caso de duvidas escreve nesta lista e vamos tentar
> resolver a questão, o que só peço que a comunidade não abra -como
> costume- discussões filosoficas sobre como traduzir certas palavras :)
> senão nunca mais acabamos esta tarefa.
>
> Abraços!
>
> -- Giovanni --
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> [email protected]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
_______________________________________________
Portugal mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal

Responder a