Hi,

I do not think that it is usefull to make this string translatable. 
"PowerTOP 1.3    (C) 2007 Intel Corporation \n\n"
I attached a patch.

I also attached a patch for the fr.po file, with my modifications. 

-- 
Antoine Cailliau
Rue de l'Angélique, 2
1348 Louvain-La-Neuve
Mobile : 00 32 496 67 82 52
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ac-graphic.net/
Index: po/fr.po
===================================================================
--- po/fr.po	(revision 105)
+++ po/fr.po	(working copy)
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Translation of English po to French
 # This file is distributed under the same license as the PowerTOP package.
 # Benjamin Pineau <[EMAIL PROTECTED]>, 2007
+# Antoine Cailliau <[EMAIL PROTECTED]>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 10:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-24 12:47+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Pineau <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Last-Translator: Antoine Cailliau <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -27,7 +28,7 @@
 #: powertop.c:403
 #, c-format
 msgid "< Detailed C-state information is only available on Mobile CPUs (laptops) >\n"
-msgstr "< Les informations détaillées sur les C-states ne sont disponible qu'avec des CPU mobiles (pour ordinateurs portables) >\n"
+msgstr "< Les informations détaillées sur les C-states ne sont disponibles qu'avec des CPU mobiles (pour ordinateurs portables) >\n"
 
 #: powertop.c:421
 #, c-format
@@ -89,9 +90,9 @@
 "not very efficient and costs a significant amount of battery life."
 msgstr ""
 "Suggestion : désactivez ou enlevez 'beagle' de votre système. \n"
-"Beagle est un logiciel qui maintient des indexes pour faciliter la recherche\n"
+"Beagle est un logiciel qui maintient des index pour faciliter la recherche\n"
 "sur le bureau, mais il n'est pas très efficace et il réduit significativement\n"
-" la durée de vie de la batterie."
+"la durée de vie de la batterie."
 
 #: powertop.c:546
 msgid ""
@@ -107,7 +108,7 @@
 "Suggestion: Enable laptop-mode by executing the following command:\n"
 "   echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
 msgstr ""
-"Suggestion : activez le mode ordinateur portable à l'aide de la commande \n"
+"Suggestion : activez le mode ordinateur portable à l'aide de la commande"
 "suivante :\n"
 "  echo 5 > /proc/sys/vm/laptop_mode \n"
 
@@ -117,7 +118,7 @@
 "The 'ondemand' CPU speed governer will minimize the CPU power usage while\n"
 "giving you performance when it is needed."
 msgstr ""
-"Suggestion : activez l'option de configuration du noyau \n"
+"Suggestion : activez l'option de configuration du noyau"
 "CONFIG_CPU_FREQ_GOV_ONDEMAND.\n"
 "La politique CPU 'ondemand' réduit la consommation électrique de la CPU \n"
 "tout en donnant des performances lorsque c'est utile."
@@ -130,7 +131,7 @@
 msgstr ""
 "Suggestion : activez l'option de configuration du noyau CONFIG_HPET.\n"
 "Sans le support HPET le noyau doit se réveiller toute les 20 milisecondes \n"
-"pour certaines taches de maintenance."
+"pour certaines tâches de maintenance."
 
 #: powertop.c:534
 msgid ""
@@ -146,9 +147,9 @@
 "This option will automatically power down your sound codec when not in use,\n"
 "and can save approximately half a Watt of power."
 msgstr ""
-"Suggestion : activez l'option de configuration du noyau \n"
+"Suggestion : activez l'option de configuration du noyau "
 "CONFIG_SND_AC97_POWER_SAVE.\n"
-"Cette option éteints automatiquement votre codec audio lorsqu'il n'est pas \n"
+"Cette option éteint automatiquement votre codec audio lorsqu'il n'est pas \n"
 "utilisé, et peut permettre d'économiser environ un demi Watt."
 
 #: powertop.c:525
@@ -170,7 +171,7 @@
 "Suggestion : désactivez le NMI watchdog en exécutant la commande suivante :\n"
 "   echo 0 > /proc/sys/kernel/nmi_watchdog \n"
 "Le NMI watchdog est un mécanisme de débogguage du noyau pour détecter les \n"
-"deadlocks"
+"interblocages"
 
 #: display.c:196
 msgid "This option is located in the Kernel Debugging section of menuconfig\n"
Index: powertop.c
===================================================================
--- powertop.c	(revision 105)
+++ powertop.c	(working copy)
@@ -367,7 +367,7 @@
 
 	memset(cur_usage, 0, sizeof(cur_usage));
 	memset(cur_duration, 0, sizeof(cur_duration));
-	printf(_("PowerTOP 1.3    (C) 2007 Intel Corporation \n\n"));
+	printf("PowerTOP 1.3    (C) 2007 Intel Corporation \n\n");
 	if (getuid() != 0)
 		printf(_("PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"));
 	printf(_("Collecting data for %i seconds \n"), ticktime);

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME cryptographic signature

_______________________________________________
Power mailing list
[email protected]
http://www.bughost.org/mailman/listinfo/power

Reply via email to