On Thu, 2007-05-24 at 10:43 +0300, Ihar Hrachyshka wrote: > У Пят, 25/05/2007 у 08:31 +0200, Antoine Cailliau піша: > > Hi, > > > > I do not think that it is usefull to make this string translatable. > We should have the possibility to translate it because for most > Unicode-aware locales "(c)" should be replaced with "©". Anyway, it's > interesting if "Intel Corporation" is a trademark and shouldn't be > translated. Yes, you're right. But powerTOP and the version number should not be translatable. So, may be, a simple string like this one -- Antoine Cailliau Rue de l'Angélique, 2 1348 Louvain-La-Neuve Mobile : 00 32 496 67 82 52 [EMAIL PROTECTED] http://www.ac-graphic.net/
Index: powertop.c
===================================================================
--- powertop.c (revision 105)
+++ powertop.c (working copy)
@@ -367,7 +367,7 @@
memset(cur_usage, 0, sizeof(cur_usage));
memset(cur_duration, 0, sizeof(cur_duration));
- printf(_("PowerTOP 1.3 (C) 2007 Intel Corporation \n\n"));
+ printf("PowerTOP 1.3 %s 2007 Intel Corporation \n\n", _("(c)"));
if (getuid() != 0)
printf(_("PowerTOP needs to be run as root to collect enough information\n"));
printf(_("Collecting data for %i seconds \n"), ticktime);
smime.p7s
Description: S/MIME cryptographic signature
_______________________________________________ Power mailing list [email protected] http://www.bughost.org/mailman/listinfo/power
