Author: bastl
Date: Tue Jul 24 04:25:10 2007
New Revision: 848

Log:
GPL sentences translated


Modified:
   trunk/de/ch09.xml

Modified: trunk/de/ch09.xml
==============================================================================
--- trunk/de/ch09.xml   (original)
+++ trunk/de/ch09.xml   Tue Jul 24 04:25:10 2007
@@ -365,18 +365,21 @@
 
 <orderedlist>
   <listitem><para>
-      Any derivative work&mdash;that is, any work
-            containing a nontrivial amount of GPLed code&mdash;must
-            itself be distributed under the GPL.
-          </para> 
+      Jedes abgeleitete Werk, also alles, was eine gewisse Menge
+      GPL-lizensierten Code enthält, muss wieder unter die GPL gestellt
+      werden. </para> 
   </listitem>
-  <listitem><para>
-      No additional restrictions may be placed on the
-            redistribution of either the original work or a derivative
-            work.  (The exact language is: "You may not impose any
-            further restrictions on the recipients' exercise of the
-            rights granted herein.")
-          </para>
+  <listitem><para> Es dürfen keine zusätzlichen Einschränkungen
+      hinzugefügt werden, weder auf das Originalwerk, noch auf
+      abgeleitete Arbeiten. Der genaue Wortlaut ist: "Sie dürfen keine
+      zusätzlichen Einschränkungen bzgl. der Ausübung der unter dieser
+      Lizenz gewährten oder zugesicherten Rechte
+      vornehmen."<footnote>Anm. der Übersetzer: Die Übersetzung der GPL
+      stammt von <ulink
+        url="http://www.gnu.de/documents/gpl.de.html"/>, das englische
+      Original findet man im §10 unter <ulink
+        url="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html"/></footnote>
+    </para>
   </listitem>
 </orderedlist>
 

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to