Author: ari.constancio
Date: Tue Aug 14 03:13:19 2007
New Revision: 980

Log:
'sources' section, par.1

Modified:
   trunk/pt-pt/ch00.xml

Modified: trunk/pt-pt/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/pt-pt/ch00.xml        (original)
+++ trunk/pt-pt/ch00.xml        Tue Aug 14 03:13:19 2007
@@ -36,18 +36,8 @@
 <sect1 id="sources">
 <title>Fontes</title>
 
-<para>Much of the raw material for this book came from five years of
-working with the Subversion project
-(<ulink url="http://subversion.tigris.org/"/>).  Subversion is an open
-source version control system, written from scratch, and intended to
-replace CVS as the <foreignphrase>de facto</foreignphrase> version
-control system of choice in the open source community.  The project
-was started by my employer, CollabNet
-(<ulink url="http://www.collab.net/"/>), in early 2000, and thank
-goodness CollabNet understood right from the start how to run it as a
-truly collaborative, distributed effort.  We got a lot of volunteer
-developer buy-in early on; today there are 50-some developers on
-the project, of whom only a few are CollabNet employees.</para>
+<para>Muita da matéria-prima para este livro resultou de cinco anos de 
trabalho com o projecto Subversion (<ulink 
url="http://subversion.tigris.org/"/>).  Subversion é um sistema livre de 
controlo de versões, escrito de raíz com o propósito de substituir CVS como o 
sistema de controlo de versões <foreignphrase>de facto</foreignphrase> 
predilecto da comunidade open source. O projecto foi iniciado pelo meu 
empregador, CollabNet
+(<ulink url="http://www.collab.net/"/>), no início de 2000 e, felizmente, 
CollabNet compreendeu de imediato como geri-lo como um esforço distribuído 
verdadeiramente colaborativo. Tivemos desde muito cedo um grande envolvimento 
de programadores voluntários; hoje existem cerca de 50 programadores no 
projecto, dos quais apenas alguns são empregados pela CollabNet.</para>
 
 <para>Subversion is in many ways a classic example of an open source
 project, and I ended up drawing on it more heavily than I originally

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to