Author: ari.constancio
Date: Wed Aug 15 13:18:59 2007
New Revision: 986

Log:
'sources' section, par.2

Modified:
   trunk/pt-pt/ch00.xml

Modified: trunk/pt-pt/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/pt-pt/ch00.xml        (original)
+++ trunk/pt-pt/ch00.xml        Wed Aug 15 13:18:59 2007
@@ -39,22 +39,23 @@
 <para>Muita da matéria-prima para este livro resultou de cinco anos de 
trabalho com o projecto Subversion (<ulink 
url="http://subversion.tigris.org/"/>).  Subversion é um sistema livre de 
controlo de versões, escrito de raíz com o propósito de substituir CVS como o 
sistema de controlo de versões <foreignphrase>de facto</foreignphrase> 
predilecto da comunidade open source. O projecto foi iniciado pelo meu 
empregador, CollabNet
 (<ulink url="http://www.collab.net/"/>), no início de 2000 e, felizmente, 
CollabNet compreendeu de imediato como geri-lo como um esforço distribuído 
verdadeiramente colaborativo. Tivemos desde muito cedo um grande envolvimento 
de programadores voluntários; hoje existem cerca de 50 programadores no 
projecto, dos quais apenas alguns são empregados pela CollabNet.</para>
 
-<para>Subversion is in many ways a classic example of an open source
-project, and I ended up drawing on it more heavily than I originally
-expected.  This was partly a matter of convenience: whenever I needed
-an example of a particular phenomenon, I could usually call one up
-from Subversion right off the top of my head.  But it was also a
-matter of verification.  Although I am involved in other free software
-projects to varying degrees, and talk to friends and acquaintances
-involved in many more, one quickly realizes when writing for print
-that all assertions need to be fact-checked.  I didn't want to make
-statements about events in other projects based only on what I could
-read in their public mailing list archives.  If someone were to try
-that with Subversion, I knew, she'd be right about half the time and
-wrong the other half.  So when drawing inspiration or examples from a
-project with which I didn't have direct experience, I tried to first
-talk to an informant there, someone I could trust to explain what was
-really going on.</para>
+<para>Subversion é em muitos aspectos um exemplo clássico de um
+projecto de software livre e eu acabei por me basear nele mais do que
+esperava inicialmente. Isto acontece em parte por conveniência: sempre
+que precisei de um exemplo de algum fenómeno particular, podia
+normalmente lembrar-me de cabeça de algo ocorrido no Subversion. Foi,
+todavia, também por necessitar de verificação. Embora esteja envolvido
+noutros projectos de software livre a vários níveis e falado com
+amigos e conhecidos envolvidos em muitos outros, rapidamente
+apercebemo-nos de que as ideias precisam de ser confirmadas com
+factos. Eu não quis fazer afirmações sobre eventos noutros projectos
+baseado apenas no que podia ler nos arquivos públicos das listas de
+email. Se alguém tentasse fazer o mesmo com o Subversion, eu sabia que
+estaria correcto em metade das vezes e errado nas restantes. Assim,
+quando quis buscar inspiração ou exemplos de um projecto com o qual
+não tinha experiência directa, tentei primeiro falar com alguém
+envolvido em que eu pudesse confiar para me explicar o que realmente
+estava sucedendo.</para>
 
 <para>Subversion has been my job for the last 5 years, but I've been
 involved in free software for 12.  Other projects that influenced this

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to