Author: mumumu
Date: Thu Aug 16 14:38:32 2007
New Revision: 996

Log:
- translated part of irc section.


Modified:
   trunk/ja/ch03.xml

Modified: trunk/ja/ch03.xml
==============================================================================
--- trunk/ja/ch03.xml   (original)
+++ trunk/ja/ch03.xml   Thu Aug 16 14:38:32 2007
@@ -4405,8 +4405,8 @@
 <para>
     答えは <firstterm>チャンネルトピック</firstterm>
     <footnote><para>
-    チャンネルトピックを設定するには<literal>/topic</literal>コマンドを使います。
-    IRCコマンドは全て"<literal>/</literal>"で始まります。
+    チャンネルトピックを設定するには <literal>/topic</literal> コマンドを使います。
+    IRCコマンドは全て "<literal>/</literal>" で始まります。
     IRCの使い方やチャンネルの管理に慣れていないのであれば、
     <ulink url="http://www.irchelp.org/"/> を参照してください。:
     特に <ulink url="http://www.irchelp.org/irchelp/irctutorial.html"/> 
は優れたチュートリアルです。
@@ -4438,7 +4438,8 @@
 開発に関する議論は、#svn-dev で行われています。 || 長い Subversion の
 トランザクションを貼り付けないでください。http://pastebin.ca/ のような
 貼り付け用のサイトを使ってください。 || ニュース: Subversion 1.1.0 が
-リリースされました。詳しくは http://svn110.notlong.com/ を参照してください。
+リリースされました。詳しくは http://svn110.notlong.com/ を参照してくだ
+さい。
 </screen>
 
 <!--
@@ -4453,14 +4454,14 @@
     これは簡単ですが、新顔のユーザーが知る必要があることを伝えています。
     チャンネルの目的を正確に伝え、
     プロジェクトのホームページを示し(ユーザによっては、
-    プロジェクトのウェブサイトを訪れたことがないと、
-    チャンネル内で迷子になってしまいます。)
+    プロジェクトのウェブサイトを訪れたことがないとチャンネル内で迷子になってしまいます。)
     関連するチャンネルに言及し、貼り付けに関する案内もあります。
 </para>
 
 <sidebar id="paste-sites">
 <title>貼り付け用のサイト</title>
 
+<!--
 <para>An IRC channel is a shared space: everyone can see what everyone
 else is saying.  Normally, this is a good thing, as it allows people
 to jump into a conversation when they think they have something to
@@ -4469,7 +4470,18 @@
 information at once, such as a debugging session transcript, because
 pasting too many lines of output into the channel will disrupt other
 conversations.</para>
+-->
+
+<para>
+    IRCチャンネルは共有スペースです。誰でも他人の発言を見ることができます。
+    これは貢献したいと思うときに会話に割って入れるし、
+    他のメンバはやりとりを見て学ぶことができるので普段はよい状態です。
+    しかしデバッグセッションのコピーのように、
+    大量の情報を一度に流さなければならない場合は問題になります。
+    なぜなら、チャンネルにあまりに多くの行を貼り付けると他の会話をぶち壊してしまうからです。
+</para>
 
+<!--
 <para>The solution is to use one of the
 <firstterm>pastebin</firstterm> or <firstterm>pastebot</firstterm>
 sites.  When requesting a large amount of data from someone, ask them
@@ -4477,7 +4489,19 @@
 <ulink url="http://pastebin.ca/"/>, paste their data into the form
 there, and tell the resulting new URL to the IRC channel.  Anyone can
 then visit the URL and view the data.</para>
+-->
 
+<para>
+    こうした問題の解決策は、
+    <firstterm>ペーストビン</firstterm> または <firstterm>ペーストボット</firstterm> 
サイトを使うことです。
+    大量のデータを他人から見てほしいと頼まれる時は、
+    チャンネルに貼り付けないで、
+    (たとえば) <ulink url="http://pastebin.ca/"/> に行き、
+    フォームにデータを入力して生成されたURLをチャンネルに伝えるてくれるように頼みましょう。
+    そうすれば、そのURLを誰でも訪れてデータを見ることができます。
+</para>
+
+<!--
 <para>There are a number of free paste sites available now, too many
 for a comprehensive list, but here are some of the ones I've seen used:
 <ulink url="http://www.nomorepasting.com/"/>,
@@ -4488,7 +4512,19 @@
 <ulink url="http://extraball.sunsite.dk/notepad.php"/>,
 and
 <ulink url="http://www.pastebin.com/"/>.</para>
+-->
 
+<para>
+    今はたくさんの無料な貼り付けサイトが利用できますし、
+    まとめて示すには数が多すぎますが、
+    私が使われているのを見たことがあるサイトのうちのいくつかを以下に示します:
+<ulink url="http://www.nomorepasting.com/"/>,
+<ulink url="http://pastebin.ca/"/>,
+<ulink url="http://nopaste.php.cd/"/>,
+<ulink url="http://rafb.net/paste/"/>,
+<ulink url="http://sourcepost.sytes.net/"/>,
+<ulink url="http://extraball.sunsite.dk/notepad.php"/>,
+<ulink url="http://www.pastebin.com/"/></para>
 </sidebar>
 
 <sect2 id="bots">

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to