Author: cafonso
Date: Fri Aug 17 12:16:35 2007
New Revision: 1012

Log:
Finished chapter 00
Begin of chapter 01

Modified:
   trunk/pt-pt/ch00.xml
   trunk/pt-pt/ch01.xml

Modified: trunk/pt-pt/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/pt-pt/ch00.xml        (original)
+++ trunk/pt-pt/ch00.xml        Fri Aug 17 12:16:35 2007
@@ -132,40 +132,42 @@
 que encontre um committer do Subversion a pagar-lhe de imediato uma bebida
 da sua preferência&mdash;eu planeio fazer isso com certeza.</para>
 
-<para>Many times I ranted to Rachel Scollon about the state of the
-book; she was always willing to listen, and somehow managed to make
-the problems seem smaller than before we talked.  That helped a
-lot&mdash;thanks.</para>
-
-<para>Thanks (again) to Noel Taylor, who must surely have wondered why
-I wanted to write another book given how much I complained the last
-time, but whose friendship and leadership of Golos&aacute; helped keep
-music and good fellowship in my life even in the busiest times.
-Thanks also to Matthew Dean and Dorothea Samtleben, friends and
-long-suffering musical partners, who were very understanding as my
-excuses for not practicing piled up.  Megan Jennings was constantly
-supportive, and genuinely interested in the topic even though it was
-unfamiliar to her&mdash;a great tonic for an insecure writer.  Thanks,
-pal!</para>
-
-<para>I had four knowledgeable and diligent reviewers for this book:
-Yoav Shapira, Andrew Stellman, Davanum Srinivas, and Ben Hyde.  If I
-had been able to incorporate all of their excellent suggestions, this
-would be a better book.  As it was, time constraints forced me to pick
-and choose, but the improvements were still significant.  Any errors
-that remain are entirely my own.</para>
-
-<para>My parents, Frances and Henry, were wonderfully supportive as
-always, and as this book is less technical than the previous one, I
-hope they'll find it somewhat more readable.</para>
-
-<para>Finally, I would like to thank the dedicatees, Karen Underhill
-and Jim Blandy.  Karen's friendship and understanding have meant
-everything to me, not only during the writing of this book but for the
-last seven years.  I simply would not have finished without her help.
-Likewise for Jim, a true friend and a hacker's hacker, who first
-taught me about free software, much as a bird might teach an airplane
-about flying.</para>
+<para>Por vezes dou umas dicas a Rachel Scollon sobre o estado do
+livro; ela está sempre pronta a houvir, e de algum modo consegue
+tornar os problemas mais pequenos do que antes de falarmos.
+Isso ajuda-me muito obrigado.</para>
+
+<para>(Mais uma vez) obrigado a Noel Taylor, que deve ter pensado porque
+carga de água é que eu quererira escrever outro livro visto ter-me
+queixado tanto da última vez, mas cuja amizade e liderança da 
+Golos&aacute; ajudou a manter a música e a boa camaradagem na minha
+vida mesmo nos momentos mais ocupados. 
+Obrigado também a Matthew Dean e Dorothea Samtleben, amigos e 
+à longo tempo companheiros musicais sofredores, que foram muito
+compreensívos com as minhas desculpas quando o meu treino não efectuado
+cresceu. Megan Jennings foi constantemente atenciosa e genuinamente 
+interessada no tópico mesmo não lhe sendo familiar, um grande tónico para
+um escritor inseguro. Obrigado,
+companheira!</para>
+
+<para>Tive quatro revisores conhecedores e diligentes para este livro:
+Yoav Shapira, Andrew Stellman, Davanum Srinivas e Ben Hyde. Se tivesse
+sido capaz de incorporar todas as suas excelentes sugestões este livro
+teria sido um melhor livro. Tal como foi, os constrangimentos de tempo
+obrigaram-me a apanhar e escolher, mas as melhorias forma ainda assim
+significativas. Quaisquer erros que se tenham mantido são inteiramente 
+meus.</para>
+
+<para>Os meus pais, Frances e Henry, foram os auxiliares maravilhos
+como sempre e visto este livro ser menos técnico que o anterior, espero
+que eles o achem mais legível.</para>
+
+<para>Finalmente, gostaria de agradecer aos devotos, Karen Underhill
+e Jim Blandy.  A amizade e compreenção da Karen significaram tudo para
+mim, não só durante a escrita deste livro mas nos últimos sete anos. 
+Simplesmente não teria acabado sem a sua ajuda. O mesmo em relação ao
+Jim, um verdadeiro amigo e um «hacker» de «hackeres», que me ensinou
+sobre software livre, tal como um passáro ensina um avião a voar.</para>
 
 </sect1>
 

Modified: trunk/pt-pt/ch01.xml
==============================================================================
--- trunk/pt-pt/ch01.xml        (original)
+++ trunk/pt-pt/ch01.xml        Fri Aug 17 12:16:35 2007
@@ -6,48 +6,51 @@
 
 <para>A maioria dos projectos de software livre fracassa.</para>
 
-<para>We tend not to hear very much about the failures.  Only
-successful projects attract attention, and there are so many free
-software projects in total<footnote><para>SourceForge.net, one popular
-hosting site, had 79,225 projects registered as of mid-April 2004.
-This is nowhere near the total number of free software projects on the
-Internet, of course; it's just the number that chose to use
-SourceForge.</para></footnote> that even though only a small
-percentage succeed, the result is still a lot of visible projects.  We
-also don't hear about the failures because failure is not an event.
-There is no single moment when a project ceases to be viable; people
-just sort of drift away and stop working on it.  There may be a moment
-when a final change is made to the project, but those who made it
-usually didn't know at the time that it was the last one.  There is
-not even a clear definition of when a project is expired.  Is it when
-it hasn't been actively worked on for six months?  When its user base
-stops growing, without having exceeded the developer base?  What if
-the developers of one project abandon it because they realized they
-were duplicating the work of another&mdash;and what if they join that
-other project, then expand it to include much of their earlier effort?
-Did the first project end, or just change homes?</para>
-
-<para>Because of such complexities, it's impossible to put a precise
-number on the failure rate.  But anecdotal evidence from over a decade
-in open source, some casting around on SourceForge.net, and a little
-Googling all point to the same conclusion: the rate is extremely high,
-probably on the order of 90&ndash;95%.  The number climbs higher if you
-include surviving but dysfunctional projects: those
-which <emphasis>are</emphasis> producing running code, but which are
-not pleasant places to be, or are not making progress as quickly or as
-dependably as they could.</para>
-
-<para>This book is about avoiding failure.  It examines not only how
-to do things right, but how to do them wrong, so you can recognize and
-correct problems early.  My hope is that after reading it, you will
-have a repertory of techniques not just for avoiding common pitfalls
-of open source development, but also for dealing with the growth and
-maintenance of a successful project.  Success is not a zero-sum game,
-and this book is not about winning or getting ahead of the
-competition.  Indeed, an important part of running an open source
-project is working smoothly with other, related projects.  In the long
-run, every successful project contributes to the well-being of the
-overall, worldwide body of free software.</para>
+<para>Tendemos a não ouvir falar muito das falhas. Só os projectos
+bem sucedidos atraiem a atenção e há tantos projectos de software
+livre no total<footnote><para>O SourceForge.net, um popular
+local de hospedagem, tinha 79.225 projectos registados em meados de
+Abril 2004.
+Este não está sequer perto do número total de projectos de software
+livre na Internet, claro; este é só o número daqueles que escolheram
+usar o SourceForge.</para></footnote> que mesmo que só uma pequena
+percentagem seja bem sucedida, o resultado será ainda muitos projectos
+com visibilidade. Também não ouvimos falar das falhas pois tais falhas
+são um não evento. Não há um só momento em que um projecto deixa de ser
+viável; as pessoas simplesmente afastam-se e deixam de trabalhar nele.
+Pode haver um momento em que uma última alteração é efectuada ao 
+projecto, mas aqueles que a fazem podem não saber nesse momento que 
+essa alteração foi a última. Não há uma clara definição de quando um 
+projecto expirou. Será quando deixa de se trabalhar activamente nele
+durante seis meses? Quando a sua base de utilizadores deixa de crescer,
+ser ter excedido a sua base de programadores? O que sucede quando os
+programadores de um projecto o abandonam porque perceberam que estavam
+a duplicar o trabalho de outros e se se juntarem a esse outro projecto
+e depois o expandirem de modo a incluirem muito do seu esforço anterior?
+O primeiro projecto morreu ou simplesmente mudou de nome?</para>
+
+<para>Devido a tais complexidades é impossível precisar a taxa de 
+morbilidade. Mas provas anedóticas de mais de uma década de «open
+source», algumas moldadas no SourceForge.net e alguma pesquisa no
+Google todas apontam para a mesma conclusão: a taxa é extremamente
+alta provavelmente na ordem dos 90&ndash;95%.  O número aumenta se 
+incluirmos projectos sobreviventes mas disfuncionais: aqueles que
+<emphasis>são</emphasis> código em execução em ambiente de produção,
+mas que não são uma boa vizinhança, ou que não estão a progredir tão
+rapidamente ou tão fielmente quanto podiam.</para>
+
+<para>O tema deste livro é evitar falhar. Examina não só como fazer
+as coisas bem feitas, mas também como as fazer mal feitas, de modo a 
+poder reconhecer e corrigir relativamente cedo os problemas. A minha
+esperança é que após a sua leitura, tenha um reportório de técnicas
+não só para evitar as armadilhas comuns do desenvolvimento do «open
+source», mas também para saber comportar-se com o crescimento e 
+manutenção de um projecto bem sucedido. O sucesso não é um jogo
+de soma zero, e este livro não trata de ganhar ou ultrapassar a 
+competição. De facto uma parte importante de gerir um projecto de 
+«open source» é trabalhar suavemente com outros projectos relacionados.
+A longo prazo, cada projecto bem sucedido contribui para o bem estar 
+de todo o corpo universal de software livre.</para>
 
 </simplesect>
 

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to