Author: ari.constancio Date: Sat Aug 18 12:26:52 2007 New Revision: 1018 Log: start of 'history' section
Modified: trunk/pt-pt/ch01.xml Modified: trunk/pt-pt/ch01.xml ============================================================================== --- trunk/pt-pt/ch01.xml (original) +++ trunk/pt-pt/ch01.xml Sat Aug 18 12:26:52 2007 @@ -191,18 +191,7 @@ <sect1 id="history"> <title>História</title> -<para>Software sharing has been around as long as software itself. In -the early days of computers, manufacturers felt that competitive -advantages were to be had mainly in hardware innovation, and therefore -didn't pay much attention to software as a business asset. Many of -the customers for these early machines were scientists or technicians, -who were able to modify and extend the software shipped with the -machine themselves. Customers sometimes distributed their patches -back not only to the manufacturer, but to other owners of similar -machines. The manufacturers often tolerated and even encouraged this: -in their eyes, improvements to the software, from whatever source, -just made the machine more attractive to other potential -customers.</para> +<para>A partilha de software existe desde o início do próprio software. Nos primeiros tempos dos computadores, os fabricantes sentiram que as vantagens competitivas ocorreriam sobretudo na inovação do hardware e, por isso, não prestaram muita atenção ao software como um activo de negócio. Muitos dos clientes dessas primeiras máquinas eram cientistas ou técnicos, capazes de modificar e extender o software distribuído com as próprias máquinas. Os clientes por vezes distribuíam os seus patches não apenas ao fabricante, mas também a outros proprietários de máquinas semelhantes. Os fabricantes muitas vezes toleravam e até encorajavam esta situação: aos seus olhos, melhorias no software, independentemente da sua fonte, serviam apenas para tornar a máquina mais atractiva a outros potenciais clientes.</para> <para>Although this early period resembled today's free software culture in many ways, it differed in two crucial respects. First, _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
