Author: jmpuerta Date: Tue Aug 21 04:56:54 2007 New Revision: 1052 Log: First complete translation of the whole appendix. To be reviewed.
Modified: trunk/es/appa.xml Modified: trunk/es/appa.xml ============================================================================== --- trunk/es/appa.xml (original) +++ trunk/es/appa.xml Tue Aug 21 04:56:54 2007 @@ -6,14 +6,8 @@ <para>Estos son todos los sistemas de control de versiones de código abierto de los que soy consciente a mediados de 2007. El único que uso frecuentemente es Subversion. Poseo poca experiencia o ninguna con la mayoría de estos -sistemas, expecto con Subversion y CVS; la información de aquí ha sido tomada +sistemas, excepto con Subversion y CVS; la información de aquí ha sido tomada de sus sitios web. Ver también - -These are all the open source version control systems I was -aware of as of mid-2007. The only one I use on a regular basis is -Subversion. I have little or no experience with most of these -systems, except for Subversion and CVS; the information here is taken -from their web sites. See also <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_revision_control_software"/>. </para> @@ -32,20 +26,7 @@ etiquetado, y un buen rendimiento en la parte del cliente, pero no maneja muy bien ficheros grandes ni ficheros binarios. Tampoco soporta cambios atómicos. <emphasis>[Descargo: he estado activo en el desarrollo de CVS durante cinco años, antes de -ayudar a empezar el proyecto Subversion para reemplazarlo.]</emphasis> - - -CVS has been around for a long time, and many developers are -already familiar with it. In its day it was revolutionary: it was the -first open source version control system with wide-area network access -for developers (as far as I know), and the first to offer anonymous -read-only checkouts, which gave new developers an easy way to get -involved in projects. CVS versions files only, not directories; it -offers branching, tagging, and good client-side performance, but -doesn't handle large files or binary files very well. It also does -not support atomic commits.<emphasis>[Disclaimer: I was active in CVS -development for about five years, before helping to start the -Subversion project to replace it.]</emphasis></para> +ayudar a empezar el proyecto Subversion para reemplazarlo.]</emphasis></para> </sect2> @@ -62,18 +43,7 @@ que ya está acostumbrada a CVS. Aquí no hay sitio para entrar en detalles sobre las características de Subversion; acceda a su sitio web para más información. <emphasis>[Descargo: Estoy implicado en el desarrollo de Subversion, y es -el único de estos sistemas que uso habitualmente.]</emphasis> - -Subversion was written first and foremost to be a replacement -for CVS—that is, to approach version control in roughly the same -way CVS does, but without the problems and feature omissions that most -frequently annoy users of CVS. One of Subversion's goals is for -people already accustomed to CVS to find the transition to Subversion -relatively smooth. There is not space here to go into detail about -Subversion's features; see its web site for more information. -<emphasis>[Disclaimer: I am involved in Subversion development, and it -is the only one of these systems that I use on a regular -basis.]</emphasis></para> +el único de estos sistemas que uso habitualmente.]</emphasis></para> </sect2> @@ -86,14 +56,7 @@ más a algunos anteriores sistemas descentralizados más que Subversión. SVK soporta desarrollo distribuido, cambios locales, mezcla sofisticada de cambios, y la habiluidad de ""reflejar/clonar"" árboles desde sistemas de control de -versiones que no son SVK. Vea su sitio web para más detalles. - - -Although it is built on top of Subversion, SVK probably -resembles some of the decentralized systems below more than it does -Subversion. SVK supports distributed development, local commits, -sophisticated change merging, and the ability to mirror trees from -non-SVK version control systems. See its web site for details.</para> +versiones que no son SVK. Vea su sitio web para más detalles.</para> </sect2> @@ -102,21 +65,13 @@ <title><emphasis role="bold">Mercurial</emphasis> — <ulink url="http://www.selenic.com/mercurial/"/></title> -<para>Mercurial is un sistemas de control de versiones distribuido que ofrece, +<para>Mercurial es un sistemas de control de versiones distribuido que ofrece, entre otras cosas, "una completa ""indexación cruzada"" de ficheros y conjutos de cambios; unos procotolos de sincronización SSH y HTTP eficientes respecto al uso de CPU y ancho de banda; una fusión arbitraria entre ramas de desarrolladores; una interfaz web autónoma integrada; [portabilidad a] UNIX, MacOS X, y Windows" y más (las anterior lista de características ha sido parafraseada -del sitio web de Mercurial). - -Mercurial is a distributed version control system that offers, -among other things, "complete cross-indexing of files and changesets; -bandwidth and CPU efficient HTTP and SSH sync protocols; arbitrary -merging between developer branches; integrated stand-alone web -interface; [portability to] UNIX, MacOS X, and Windows" and more (the -preceding feature list was paraphrased from the Mercurial web -site).</para> +del sitio web de Mercurial).</para> </sect2> @@ -134,20 +89,8 @@ entre los cuales el más notable es el ""kernel"" de Linux. GIT cae en la categoría de herramientas de administración de código abierto distribuído, similar al, por ejemplo, GNU Arch o Monotone (o bitKeeper en el mundo comercial). Cada directorio de trabajo -de GIT es un repositorio ""full-fledged"" con plenas capacidades de gestión de revisiones, -sin depender del acceso a la red o de un servidor central." - -GIT is a project started by Linus Torvalds to manage the Linux -kernel source tree. At first GIT was rather narrowly focused on the -needs of kernel development, but it has expanded beyond that and is -now used by projects other than the Linux kernel. Its home page says -it is "...designed to handle very large projects with speed and -efficiency; it is used mainly for various open source projects, most -notably the Linux kernel. Git falls in the category of distributed -source code management tools, similar to e.g. GNU Arch or Monotone (or -BitKeeper in the proprietary world). Every Git working directory is a -full-fledged repository with full revision tracking capabilities, not -dependent on network access or a central server."</para> +de GIT es un repositorio completo con plenas capacidades de gestión de revisiones, +sin depender del acceso a la red o de un servidor central."</para> </sect2> @@ -156,11 +99,10 @@ <title><emphasis role="bold">Bazaar</emphasis> — <ulink url="http://bazaar.canonical.com/"/></title> -<para>Bazaar is still under development. It will be an implementation -of the GNU Arch protocol, will retain compatability with the GNU Arch -protocol as it evolves, and work with the GNU Arch community process -for any protocol changes that might be required for user -friendliness.</para> +<para>Bazaar está todavía en desarrollo. Será una implementación del protocolo +GNU Arch, mantendrá compatibilidad con el procotolo GNU Arch a medida que +evolucione, y trabajará con el proceso de la comunidad GNU Arch para cualquier +cambio de protocolo que fuera requerido a favor del agrado del usuario.</para> </sect2> @@ -169,12 +111,12 @@ <title><emphasis role="bold">Bazaar-NG</emphasis> — <ulink url="http://bazaar-ng.org/"/></title> -<para>Bazaar-NG (or bzr) is currently under development by Canonical -(<ulink url="http://canonical.com/"/>). It offers a choice between -centralized and decentralized work within a single project. For -example, when in the office, you can work on a shared central branch; -for experimental changes or offline work, you can make a branch on your -laptop and merge back in later.</para> +<para>Bazaar-NG (o bzr) está actualmente siendo desarrollado por +Canonical (<ulink url="http://canonical.com/"/>). Ofrece la elección entre +el trabajo centralizado y el descentralizado dentro de un mismo proyecto. Por ejemplo, +cuando en la oficina uno puede trabajar en una rama central compartida; para cambios +experimentales o trabajo desconectado, se puede crear una rama en el portatil +y mezclarla más tarde.</para> </sect2> @@ -183,11 +125,10 @@ <title><emphasis role="bold">Darcs</emphasis> — <ulink url="http://abridgegame.org/darcs/"/></title> -<para>"David's Advanced Revision Control System is yet another -replacement for CVS. It is written in Haskell, and has been used on -Linux, MacOS X, FreeBSD, OpenBSD and Microsoft Windows. Darcs -includes a cgi script, which can be used to view the contents of your -repository."</para> +<para>"El Sistema Avanzado de Control de Revisión de David (David's Advanced Revision Control System) +es aún otro reemplazo de CVS. Está escrito en Haskell, y se ha usado en Linux, +MacOX, FreeBSD, Open BSD y Microsoft Windows. Darcs incluye un archivo de comandos cgi, +el cual puede ser usado para ver los contenidos de su repositorio.</para> </sect2> @@ -196,14 +137,14 @@ <title><emphasis role="bold">Arch</emphasis> — <ulink url="http://www.gnu.org/software/gnu-arch/"/></title> -<para>GNU Arch supports both distributed and centralized development. -Developers commit their changes to an "archive", which may be local, -and the changes can be pushed and pulled to other archives as the -managers of those archives see fit. As such a methodology implies, -Arch has more sophisticated merge support than CVS. Arch also allows -one to easily make branches of archives to which one does not have -commit access. This is only a brief summary; see the Arch web pages -for details.</para> +<para>GNU Arch soporta tanto desarrollo distribuido como centralizado. +Los desarrolladores suben sus cambios a un "archivo", que puede ser local, +y los cambios pueden ser metidos y quitados de otros archivos +tal y como los administradores de esos archivos vean conveniente. Como toda metodología +implica, Arch posee más soporte de mezclado que CVS. Arch tambien permite a uno +crear fácilmente ramas de archivos a las cuales uno no tiene acceso +para subir cambios. Esto es sólo un breve sumario; para más detalles +vea las páginas web de Arch.</para> </sect2> @@ -212,15 +153,15 @@ <title><emphasis role="bold">monotone</emphasis> — <ulink url="http://www.venge.net/monotone/"/></title> -<para>"monotone is a free distributed version control system. it -provides a simple, single-file transactional version store, with fully -disconnected operation and an efficient peer-to-peer synchronization -protocol. it understands history-sensitive merging, lightweight -branches, integrated code review and 3rd party testing. it uses -cryptographic version naming and client-side RSA certificates. it has -good internationalization support, has no external dependencies, runs -on linux, solaris, OSX, and windows, and is licensed under the GNU -GPL."</para> +<para>"monotone es un sistema de control de versión distribuido libre. +Ofrece un almacén simple de version transacional de un solo fichero, +con una operación completa de desconexión y un protocolo de sincronización +entre iguales ""peer-to-peer"" eficiente. Comprende el mezclado susceptible +al historial, ramas ligeras, revisión de código integrado y pruebas de +terceros. Usa nombrado criptográfico de versión y certificados de cliente RSA. +Posee un buen soporte de internacionalización, no tiene dependencias externas, +se ejecuta en Linux, Solaris, OSX, y windows, y está licenciado bajo +la GNU GPL."</para> </sect2> @@ -229,21 +170,20 @@ <title><emphasis role="bold">Codeville</emphasis> — <ulink url="http://codeville.org/"/></title> -<para>"Why yet another version control system? All other version -control systems require that you keep careful track of the -relationships between branches so as not have to repeatedly merge the -same conflicts. Codeville is much more anarchic. It allows you to -update from or commit to any repository at any time with no -unnecessary re-merges."</para> - -<para>"Codeville works by creating an identifier for each change which -is done, and remembering the list of all changes which have been -applied to each file and the last change which modified each line in -each file. When there's a conflict, it checks to see if one of the -two sides has already been applied to the other one, and if so makes -the other side win automatically. When there's an actual not -automatically mergeable version conflict, Codeville behaves in almost -exactly the same way as CVS."</para> +<para>"¿Por qué otro sistema de control de versión? Todos los sistemas de control +de versión requieren que se mantenga una gestión cuidadosa de las relaciones +entre ramas con tal de no tener que mezclar repetidamente los mismos conflcitos. +Codeville es mucho más anárquico. Permite actualizar o subir cambios a cualquier +repositorio en cualquier momento sin innecesarias re-mezclas."</para> + +<para>"Codeville funciona creando un identificador para cada cambio que +sea hecho, y recordando la lista de todos los cambios que se han aplicado +a cada fichero y el último cambio que modificó cada línea de cada fichero. +Cuando hay un conflicto, lo comprueba para ver si una de las dos partes +se ha aplicado ya a la otra, y si es así hace a la otra automáticamente +ganadora. Cuando hay un conflicto de versión real que no se puede +mezclar automáticamente, Codeville se comporta de una manera +casi exacta que CVS."</para> </sect2> @@ -252,27 +192,27 @@ <title><emphasis role="bold">Vesta</emphasis> — <ulink url="http://www.vestasys.org/"/></title> -<para>"Vesta is a portable SCM [Software Configuration Management] -system targeted at supporting development of software systems of -almost any size, from fairly small (under 10,000 source lines) to very -large (10,000,000 source lines)."</para> - -<para>"Vesta is a mature system. It is the result of over 10 years of -research and development at the Compaq/Digital Systems Research -Center, and it was in production use by Compaq's Alpha microprocessor -group for over two and a half years. The Alpha group had over 150 -active developers at two sites thousands of miles apart, on the east -and west coasts of the United States. The group used Vesta to manage -builds with as much as 130 MB of source data, each producing 1.5 GB of -derived data. The builds done at the eastern site in an average day -produced about 10-15 GB of derived data, all managed by Vesta. -Although Vesta was designed with software development in mind, the -Alpha group demonstrated the system's flexibility by using it for -hardware development, checking their hardware description language -files into Vesta's source code control facility and building -simulators and other derived objects with Vesta's builder. The -members of the former Alpha group, now a part of Intel, are continuing -to use Vesta today in a new microprocessor project."</para> +<para>"Vesta es un sistema portátil SCM [Administrador de Configuración de Software o Software +Configuration Management] orientado a apoyar el desarrollo de sistemas de software +de casi cualquier tamaño, desde bastante pequeños (menos de 10.000 líneas de código fuente) +hasta muy grandes (10.000.000 líneas de código fuente)."</para> + +<para>"Vesta es un sistema maduro. Es el resultado de más de 10 años de +investigación y desarrollo en el Centro de Desarrollo desistemas Compaq/Digital, +y ha estado en uso productivo por el grupo de microprocesador Alpha de Compaq +durante más de dos años y medio. El grupo Alpha tuvo más de 150 desarrolladores +activos en dos sitios a miles de millas de distancia el uno del otro, +en la costa este y en la oeste de los Estados Unidos de América. El grupo usó +Vesta para administrar ""builds"" con a lo sumo 130 MB de datos fuente, cada uno +produciendo 1,5 GB de datos derivados. Las ""builds"" hechas en la parte +oeste de media en un día producieron 10-15 GB de datos derivados, todos +administrados por Vesta. Aunque Vesta se diseñó teniendo en mente el desarrollo +de software, el grupo Alpha demostró la flexibilidad del sistema usándolo para +el desarrollo de hardware, comprobando los ficheros en lenguaje de descripción +de su hardware dentro de la facilidad de control de código fuente de Vesta y contruyendo +simuladores y otros objetos derivados con el ""constructor"" de Vesta. Los miembros +del ex-grupo Alpha, ahora parte de Intel, hoy continuan usado Vesta en el proyecto +de un nuevo microprocesador."</para> </sect2> @@ -281,11 +221,11 @@ <title><emphasis role="bold">Aegis</emphasis> — <ulink url="http://aegis.sourceforge.net/"/></title> -<para>"Aegis is a transaction-based software configuration management -system. It provides a framework within which a team of developers may -work on many changes to a program independently, and Aegis coordinates -integrating these changes back into the master source of the program, -with as little disruption as possible."</para> +<para>"Aegis es un sistema de administración de configuración de software +basado en transacciones. Proporciona un marco dentro del que un equipo de +desarrolladores puede trabajar en muchos cambios de un programa independientemente, +y Aegis coordina la integración de esos cambios dentro del código fuente +maestro del programa, con el menor transtorno posible."</para> </sect2> @@ -294,16 +234,15 @@ <title><emphasis role="bold">CVSNT</emphasis> — <ulink url="http://cvsnt.org/"/></title> -<para>"CVSNT is an advanced multiplatform version control system. -Compatible with the industry standard CVS protocol it now supports -many more features. ... CVSNT is Open Source, Free software licensed -under the GNU General Public License." Its feature list includes -authentication via all standard CVS protocols, plus Windows specific -SSPI and Active Directory; secure transport support, via sserver or -encrypted SSPI; cross platform (runs in Windows or Unix environments); -NT version is fully integrated with Win32 system; MergePoint -processing means no more tagging to merge; under active -development.</para> +<para>"CVSNT es un sistema de control de versión multiplataforma avanzado. +Compatible con el protocolo estándar CVS de industria ahora soporta muchas +más características... CVSNT es Código Abierto, software libre licenciado +bajo la Licencia Pública General GNU." Su lista de características incluye +autentificación via todos los protocolos estándar de CVS, más SSPI y Directorio Activo específicos de +Windows; soporte de transporte seguro, vía sserver o SSPI +encriptada; plataformas cruzadas (corre en entornos Windows o Unix); +la versión NT está totalmente integrada con el sistemas Win32; el proceso +MergePoint significa no tener que mezclar etiquetas más; bajo desarrollo activo.</para> </sect2> @@ -312,14 +251,15 @@ <title><emphasis role="bold">META-CVS</emphasis> — <ulink url="http://users.footprints.net/~kaz/mcvs.html"/></title> -<para>"Meta-CVS is a version control system built around CVS. -Although it retains most of the features of CVS, including all of the -networking support, it is more capable than CVS, and easier to use." -The features listed on META-CVS's web site include: directory -structure versioning, improved file type handling, simpler and more -user-friendly branching and merging, support for symbolic links, -property lists attached to versioned data, improved third-party data -importing, and easy upgrading from stock CVS.</para> +<para>"Meta-CVS es un sistema de control de versión construído alrededor de CVS. +Aunque conserva la mayoría de las características de CVS, incluyendo todo el +soporte de red, tiene más capacidad que CVS, y es más fácil de usar." +Las características listadas en el sitio web de META-CVS incluyen: versionado de +estructura de directorio, manejo de tipos de ficheros mejorado, mezclado y +ramificado más simple y más fácil de usar, soporte para enlaces +simbólicos, listas de propiedad adjuntadas a los datos versionados, importación +mejorada de datos de terceros, y un fácil actualización desde las +existencias en CVS.</para> </sect2> @@ -328,12 +268,13 @@ <title><emphasis role="bold">OpenCM</emphasis> — <ulink url="http://www.opencm.org/"/></title> -<para>"OpenCM is designed as a secure, high-integrity replacement for -CVS. A list of the key features can be found on the features page. -While not as 'feature rich' as CVS, it supports some useful things -that CVS lacks. Briefly, OpenCM provides first-class support for -renames and configuration, cryptographic authentication and access -control, and first-class branches."</para> +<para>"OpenCM está diseñado como un reemplazo seguro y de +alta integridad de CVS. Se puede encontrar una lista de las +características clave en la página de características. Aun cuando +no es tan 'rico en características' como CVS, soporta algunas cosas +útiles de las que carece CVS. En pocas palabras, OpenCM proporciona +soporte de primera clase para renombrado y configuración, autentificación +criptográfica y control de acceso, y ramas de primera clase."</para> </sect2> @@ -342,13 +283,13 @@ <title><emphasis role="bold">Stellation</emphasis> — <ulink url="http://www.eclipse.org/stellation/"/></title> -<para>"Stellation is an advanced, extensible software configuration -management system, originally developed at IBM Research. While -Stellation provides all of the standard functions available in any SCM -system, it is distinguished by a number of advanced features, such as -task-oriented change management, consistent project versioning and -lightweight branching, intended to ease the development of software -systems by large groups of loosely coordinated developers."</para> +<para>"Stellation es un sistema avanzado y extensible de administración de configuración de +software, originalmente desarrollado por IBM Research. Mientras que Stellation +proporciona todas las funciones estándar disponibles en cualquier sistema SCM, +se distingue por un número de características avanzadas, tales como +administración de cambios orientada a tarea, versionado consistente de proyectos +y ramificación ligera, destinado para facilitar el desarrollo de sistemas +software por grupos grandes de desarrolladores coordinados líbremente."</para> </sect2> @@ -357,12 +298,12 @@ <title><emphasis role="bold">PRCS</emphasis> — <ulink url="http://prcs.sourceforge.net/"/></title> -<para>"PRCS, the Project Revision Control System, is the front end to -a set of tools that (like CVS) provide a way to deal with sets of -files and directories as an entity, preserving coherent versions of -the entire set. ... Its purpose is similar to that of SCCS, RCS, and -CVS, but (according to its authors, at least), it is much simpler than -any of those systems."</para> +<para>"PRCS, el Sistema de Control de Revisión de Proyecto (Project Revision Control +System), es la interfaz de un conjunto de herramientas que (como CVS) proporcionan +una manera de tratar con conjuntos de ficheros y directorios como una entidad, +preservando versiones coherentes del conjunto entero... Su proposito es similar al +de SCCS, RCS, y CVS, pero (al menos según sus autores), es mucho más simple que +cualquiera de aquellos sistemas."</para> </sect2> @@ -371,9 +312,9 @@ <title><emphasis role="bold">ArX</emphasis> — <ulink url="http://www.nongnu.org/arx/"/></title> -<para>ArX is a distributed version control system offering branching -and merging features, cryptographic data integrity verification, and -the ability to publish archives easily on any HTTP server.</para> +<para>ArX es un sistema de control de versión distribuído que ofrece características +de ramificación y mezcla, verificarión criptográfica de integridad de datos, y +la capacidad de publicar archivos fácilmente en cualquier servidor HTTP.</para> </sect2> @@ -382,11 +323,12 @@ <title><emphasis role="bold">SourceJammer</emphasis> — <ulink url="http://sourcejammer.org/"/></title> -<para>"SourceJammer is a source control and versioning system written -in Java. It consists of a server-side component that maintains the -files and version history, and handles check-in, check-out, etc. and -other commands; and a client-side component that makes requests of the -server and manages the files on the client-side file system."</para> +<para>"SourceJammer es un sistema de versionado y control de código fuente +escrito en Java. Consiste en un componente en la parte del servidor que +mantiene el historial de la versión y de los ficheros, y maneja subidas +, descargas, etc, y otros comandos; y en un componente en la parte del cliente +que hace peticiones al servidor y administra ficheros en el sistema +de ficheros en la parte del cliente."</para> </sect2> @@ -395,15 +337,17 @@ <title><emphasis role="bold">FastCST</emphasis> — <ulink url="http://www.zedshaw.com/projects/fastcst/index.html"/></title> -<para>"A 'modern' system that uses changesets over file revisions and -distributed operation rather than centralized control. As long as you -have an e-mail account you can use FastCST. For larger distribution -you only need an FTP server and/or an HTTP server or use the built in -'serve' command to serve your stuff up directly. All changesets are -universally unique and have tons of meta-data so you can reject -anything you don't [want] before you try it. Merging is done by comparing a -merged changeset against the current directory contents, rather than -trying to merge it with another changeset."</para> +<para>"Un sistema 'moderno' que usa conjuntos de cambios sobre +revisiones de ficheros, y operacion distribuída más que control centralizado. +Siempre y cuando se posea una cuenta de correo electrónico se puede usar +FastCST. Para distribuciones más grandes sólo se necesita un servidor FTP +y/o un servidor HTTP p usar el comando incorporado 'serve' para servir +directamente las cosas. Todos los conjutos de cambios son únicos +universalmente y tienen toneladas de meta-datos, por lo que se +puede rechazar cualquier cosa que no se [quiera] antes de intentarlo. +La mezcla es hecha comparando un conjunto de cambios mezclado con +los contenidos del directorio actual, más que intentar mezclarlo +con otro conjunto de cambios."</para> </sect2> @@ -412,12 +356,12 @@ <title><emphasis role="bold">Superversion</emphasis> — <ulink url="http://www.superversion.org/"/></title> -<para>"Superversion is a multi-user distributed version control system -based on change sets. It aims to be an industrial-strength, open -source alternative to commercial solutions that is equally easy to use -(or even easier) and similarly powerful. In fact, intuitive and -efficient usability has been one of the top priorities in -Superversion's development from the very beginning."</para> +<para>"Superversion es un sistema de control de versión distribuído multi-usuario +basado en conjuntos de cambios. Apunta a ser una alternativa de código abierto +con peso en la industria frente a soluciones comerciales, el cual es +igual de fácil de usar (o inclusive más fácil) y con una potencia similar. De hecho, +la utilización intuitiva y eficiente ha sido una de las máximas prioridades en +el desarrollo de Superversion desde los comienzos."</para> </sect2> _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
