Author: aldo.vadillo Date: Sat Aug 25 18:35:57 2007 New Revision: 1104 Log: sect2, paragraphs 5, 7
Modified: trunk/es/ch06.xml Modified: trunk/es/ch06.xml ============================================================================== --- trunk/es/ch06.xml (original) +++ trunk/es/ch06.xml Sat Aug 25 18:35:57 2007 @@ -410,7 +410,7 @@ no tiene significados ocultos; que solo significaba obtener (o transmitir) la información de la forma más eficientemente posible, nada más.</para> -<para>So what is rude?</para> +<para>Entonces, ¿qué es grosería?</para> <para>By the same principle under which detailed technical criticism is a form of flattery, failure to provide quality criticism can be a @@ -434,12 +434,12 @@ of your time. Better to show that your time is valuable by being terse than by being lazy.</para> -<para>There are many other forms of rudeness, of course, but most of -them are not specific to free software development, and common sense -is a good enough guide to avoid them. See also -<xref linkend="prevent-rudeness"/><phrase output="printed"> in -<xref linkend="getting-started"/></phrase>, if you haven't -already.</para> +<para>Hay muchas otras formas de grosería, por supuesto, pero la mayoría no +es específica del desarrollo de software libre, y el sentido común +es una buena forma de evitarlas. Véase también +<xref linkend="prevent-rudeness"/><phrase output="printed"> en +<xref linkend="getting-started"/></phrase>, si lo has hecho +todavía.</para> </sect2> _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
