Author: aldo.vadillo
Date: Sat Aug 25 18:35:57 2007
New Revision: 1104

Log:
sect2, paragraphs 5, 7

Modified:
   trunk/es/ch06.xml

Modified: trunk/es/ch06.xml
==============================================================================
--- trunk/es/ch06.xml   (original)
+++ trunk/es/ch06.xml   Sat Aug 25 18:35:57 2007
@@ -410,7 +410,7 @@
 no tiene significados ocultos; que solo significaba obtener (o transmitir)
 la información de la forma más eficientemente posible, nada más.</para>
 
-<para>So what is rude?</para>
+<para>Entonces, ¿qué es grosería?</para>
 
 <para>By the same principle under which detailed technical criticism
 is a form of flattery, failure to provide quality criticism can be a
@@ -434,12 +434,12 @@
 of your time.  Better to show that your time is valuable by being
 terse than by being lazy.</para>
 
-<para>There are many other forms of rudeness, of course, but most of
-them are not specific to free software development, and common sense
-is a good enough guide to avoid them.  See also
-<xref linkend="prevent-rudeness"/><phrase output="printed"> in
-<xref linkend="getting-started"/></phrase>, if you haven't
-already.</para>
+<para>Hay muchas otras formas de grosería, por supuesto, pero la mayoría no
+es específica del desarrollo de software libre, y el sentido común 
+es una buena forma de evitarlas.  Véase también
+<xref linkend="prevent-rudeness"/><phrase output="printed"> en
+<xref linkend="getting-started"/></phrase>, si lo has hecho
+todavía.</para>
 
 </sect2>
 

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to