Author: aldo.vadillo
Date: Sat Aug 25 18:33:09 2007
New Revision: 1103
Log:
sect2, paragraphs 4
Modified:
trunk/es/ch06.xml
Modified: trunk/es/ch06.xml
==============================================================================
--- trunk/es/ch06.xml (original)
+++ trunk/es/ch06.xml Sat Aug 25 18:33:09 2007
@@ -276,7 +276,7 @@
<title>Tono</title>
<para>Después de escribir miles de mensajes, probablemente notarás
-que tu estilo tiende a ser estremadamente conciso. Esto parece ser la norma
en la mayoría
+que tu estilo tiende a ser extremadamente conciso. Esto parece ser la norma
en la mayoría
de los foros técnicos, y no hay nada malo con ello. Un nivel
de brevedad que sería inaceptable en interacciones sociales normales
es sencillamente el común para los hackers de software libre. Aquí está una
respuesta a la que
@@ -388,27 +388,27 @@
grosería obvia).</para>
<para>Preguntas directas, sin adornos, como la que Shane me hizo en
-el anterior correo tampoco son groseras. Questions that in
-other contexts might seem cold, rhetorical, or even mocking, are often
-intended seriously, and have no hidden agenda other than eliciting
-information as quickly as possible. The famous technical support
-question "Is your computer plugged in?" is a classic example of this.
-The support person really does need to know if your computer is
-plugged in, and after the first few days on the job, has gotten tired
-of prefixing her question with polite blandishments ("I beg your
-pardon, I just want to ask a few simple questions to rule out some
-possibilities. Some of these might seem pretty basic, but bear with
-me..."). At this point, she doesn't bother with the padding anymore,
-she just asks straight out: is it plugged in or not? Equivalent
-questions are asked all the time on free software mailing lists. The
-intent is not to insult the recipient, but to quickly rule out the
-most obvious (and perhaps most common) explanations. Recipients who
-understand this and react accordingly win points for taking a
-broad-minded view without prompting. But recipients who react badly
-should not be reprimanded, either. It's just a collision of cultures,
-not anyone's fault. Explain amiably that your question (or criticism)
-had no hidden meanings; it was just meant to get (or transmit)
-information as efficiently as possible, nothing more.</para>
+el correo anterior tampoco es grosería. Preguntas que, en
+otros contextos, pueden parecer frias, retóricas e incluso a modo de burla,
son formuladas
+a menudo de una forma seria, y no tienen más intención que obtener
+información lo más rápido posible. La famosa pregunta del soporte
+técnico "¿Está su ordenador conectado?" es un ejemplo clásico de esto.
+La persona de soporte realmente necesita saber si tu ordenador está
+contectado y, después de unos pocos días en el trabajo, se ha cansado
+de adornar su pregunta de florituras ("Le pido
+disculpas, quisiera que me contestara unas simples preguntas para descartar
algunas
+posibilidades. Algunas pueden parecer muy básicas, pero tenga
+paciencia..."). En este punto, no le importa seguir adornando más
+simplemente pregunta directamente: ¿está o no está conectado? Preguntas
+similares se hacen en todo momento en las lista de distribución del software
libre. La
+intención no es insultar al destinatario, sino descartar rápidamente las
+explicaciones más obvias (y quizás más comunes). Los destinatarios que
+lo entiendan y reaccionen de ese modo ganarán puntos en tener una
+visión tolerante sin provocarse. Pero los destinatarios que reaccionen mal
+tampoco deberían ser reprendidos. Es simplemente una colisión de culturas,
+no es culpa de nadie. Explica amablemente que tu pregunta (o crítica)
+no tiene significados ocultos; que solo significaba obtener (o transmitir)
+la información de la forma más eficientemente posible, nada más.</para>
<para>So what is rude?</para>
_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators