Hello Ari,

Just tell you that in Spanish we usually say "parche", which is the direct translation from English to Spanish. Among computer users/developers/whatever the "patch" word is understood, but as I said, the Spanish
word is widely used instead of the English one.

José

Ari Constancio escribió:
Hello,

I'd like to know if other translators are coming up with translations
of 'patch'. It seems to me it is an ubiquitous word in open source and
it doesn't make sense to translate it . Of course, it depends on each
particular language.

Ari

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

















************************************************************************************************************************************************
*La información contenida en este mensaje de correo electrónico es confidencial 
y puede revestir el carácter de reservada.   *
*Está dirigida exclusivamente a la persona destinataria.                        
                                                                           *
*El acceso o cualquier uso por parte de cualquier otra persona de este mensaje 
no están autorizados y pueden ser ilegales.*
*Si no es Ud. la persona destinataria, le rogamos que proceda a borrarlo.       
                                                                   *
*The information in this e-mail is confidential and may be legally privileged.  
                                                                      *
*It is intended solely for the addressee.                                       
                                                                                
    *
*Access or any use by any other person to this Internet e-mail is not 
authorised and may be unlawful.                                 *
*If you are not the intended recipient, please delete this e-mail.              
                                                                           *
************************************************************************************************************************************************
begin:vcard
fn;quoted-printable:Jos=C3=A9 Manuel Puerta Pe=C3=B1a
n;quoted-printable;quoted-printable:Puerta Pe=C3=B1a;Jos=C3=A9 Manuel
org;quoted-printable:TCP Sistemas e Ingenier=C3=ADa
adr:;;C/ FErnandez Caro, 7;Madrid;;28027;Spain
email;internet:[EMAIL PROTECTED]
title:Senior Engineer
tel;work:+34 91 4062758
url:http://www.tcpsi.com
version:2.1
end:vcard

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to