Author: matakagi
Date: Fri Sep 14 23:59:28 2007
New Revision: 1167

Log:
- translated the introduction of "You Are What You Write".


Modified:
   trunk/ja/ch06.xml

Modified: trunk/ja/ch06.xml
==============================================================================
--- trunk/ja/ch06.xml   (original)
+++ trunk/ja/ch06.xml   Fri Sep 14 23:59:28 2007
@@ -133,8 +133,12 @@
 
 <!-- ======================== SECTION ============================== -->
 <sect1 id="you-are-what-you-write">
+<!--
 <title>You Are What You Write</title>
+-->
+<title>書いたことがすべて</title>
 
+<!--
 <para>Consider this: the only thing anyone knows about you on the
 Internet comes from what you write, or what others write about you.
 You may be brilliant, perceptive, and charismatic in person&mdash;but
@@ -142,12 +146,32 @@
 that's the real you.  Or perhaps you really are rambling and
 unstructured in person, but no one need ever know it, if your posts
 are lucid and informative.</para>
+-->
+<para>
+  考えてもみましょう。インターネット上では、あなたが何者であるかを判断する基準は
+  「あなたが何を書いたか」「他人があなたのことをどのように書いたか」
+  しかありません。たとえあなたが頭脳明晰で洞察力に優れ、
+  カリスマ性のある人物だったとしても、
+  あなたの書いたメールが中身のない乱雑なものだったら
+  他の人たちはあなたのことを「中身のない乱雑な人」とみなすことでしょう。
+  逆に、実際のあなたが中身のない乱雑な人だったとしても、
+  あなたの投稿する内容が明快で有益なものなら、
+  他の人たちは実際のあなたがどうであるかなんて気にしません。
+</para>
 
+<!--
 <para>Devoting some care to your writing will pay off hugely.
 Long-time free software hacker Jim Blandy tells the following
 story:</para>
+-->
+<para>
+  自分が何かを書くときには十分注意を払うようにしましょう。
+  決して損はしません。フリーソフトウェアのハッカーとして長年の経験を持つ
+  Jim Blandy は、次のような話をしてくれました。
+</para>
 
 <blockquote>
+<!--
   <para>Back in 1993, I was working for the Free Software Foundation,
   and we were beta-testing version 19 of GNU Emacs.  We'd make a beta
   release every week or so, and people would try it out and send us
@@ -155,31 +179,84 @@
   person but who did great work: his bug reports were always clear and
   led us straight to the problem, and when he provided a fix himself,
   it was almost always right.  He was top-notch.</para>
+-->
+  <para>
+    あれは 1993 年のこと。当時私は Free Software Foundation で働いており、
+    GNU Emacs のバージョン 19 のベータテストをしていました。
+    私たちはだいたい週に一度のペースでベータ版をリリースし、
+    それを試したユーザからバグ報告をもらうようになっていました。
+    直接会ったことはないのですが、
+    いつもすばらしい仕事をしてくれるユーザが一人いたのです。
+    彼のバグ報告は常に明快でわかりやすく、問題を解決する大きな助けになりました。
+    時には彼自身がバグを修正してくれることもありましたが、
+    それもまた的確なものがほとんどでした。まさに最高の奴だったんです。
+  </para>
 
+<!--
   <para>Now, before the FSF can use code written by someone else, we
   have them do some legal paperwork to assign their copyright interest
   to that code to the FSF.  Just taking code from complete strangers
   and dropping it in is a recipe for legal disaster.</para>
+-->
+  <para>
+    FSF では、誰かが書いたコードを取り込む前には、
+    そのコードの著作権を FSF に渡すことための法的手続きをしてもらうようになっています。
+    見知らぬ誰かさんからもらったコードをそのまま取り込むことは、
+    破滅への第一歩だからです。
+  </para>
 
+<!--
   <para>So I emailed the guy the forms, saying, "Here's some paperwork
   we need, here's what it means, you sign this one, have your employer
   sign that one, and then we can start putting in your fixes.  Thanks
   very much."</para>
+-->
+  <para>
+    そこで私は、彼にメールで書類を送りました。
+    「ちょっとした事務手続きが必要なんだ。内容はここに説明してあるので、
+    まず君がここに署名してほしい。そしてもうひとつの書類に君の雇用主の署名をもらってほしい。
+    そうしたら君のバグフィックスを取り込めるだろう。いつもありがとう。感謝してるよ。」
+    こんな内容でした。
+  </para>
 
+<!--
   <para>He sent me back a message saying, "I don't have an
   employer."</para>
+-->
+  <para>
+    彼から返ってきた返事は「私には雇用主はいません」というものでした。
+  </para>
 
+<!--
   <para>So I said, "Okay, that's fine, just have your university sign
   it and send it back."</para>
+-->
+  <para>
+    で、私は言いました。
+    「ああ、そうかい。それなら、代わりに君の通う大学に署名をもらって送り返してくれないかな?」
+  </para>
 
+<!--
   <para>After a bit, he wrote me back again, and said, "Well,
   actually...  I'm thirteen years old and I live with my
   parents."</para>
+-->
+  <para>
+    しばらくして、彼から再び返事が返ってきました。
+    「あ、あの……。僕、実はまだ 13 才で、親と同居しているんですけど……」
+  </para>
 </blockquote>
 
+<!--
 <para>Because that kid didn't write like a thirteen-year-old, no one
 knew that's what he was.  Following are some ways to make your writing
 give a good impression too.</para>
+-->
+<para>
+  彼の文面がとても 13 才のガキのようなものには見えなかったので、
+  誰もそんなことは想像していなかったのです。
+  皆に気に入られるようなものの書き方について、これからみていきましょう。
+</para>
 
 <!-- ======================== subsection ============================== -->
 <sect2 id="structure-and-formatting">

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to