Author: matakagi
Date: Sun Sep 23 21:44:54 2007
New Revision: 1207

Log:
- translated "Avoid Holy Wars".


Modified:
   trunk/ja/ch06.xml

Modified: trunk/ja/ch06.xml
==============================================================================
--- trunk/ja/ch06.xml   (original)
+++ trunk/ja/ch06.xml   Sun Sep 23 21:44:54 2007
@@ -1840,8 +1840,12 @@
 
 <!-- ======================== SECTION ============================== -->
 <sect2 id="holy-wars">
+<!--
 <title>Avoid Holy Wars</title>
+-->
+<title>宗教戦争を回避する</title>
 
+<!--
 <para>A <firstterm>holy war</firstterm> is a dispute, often but not
 always over a relatively minor issue, which is not resolvable on the
 merits of the arguments, but where people feel passionate enough to
@@ -1854,7 +1858,22 @@
 the other hand, understanding the other sides is a sign of weakness.
 In a holy war, everyone knows there is One Right Answer; they just
 don't agree on what it is.</para>
+-->
+<para>
+  <firstterm>宗教戦争 (holy war: 聖戦)</firstterm> とはある種の論争のことです。
+  ただ、時には話し合いで解決できないほど大きな問題になることもあります。
+  お互い、相手側を打ちのめすまで議論を続けようとします。
+  これは、先ほどのいわゆる「バイク小屋問題」とは多少異なるものです。
+  バイク小屋の議論に加わっている人たちは、先を競って自分の意見を表明します
+  (だって簡単に意見を言えるから)。
+  でも、彼らは必ずしもそれを強く主張するわけではありません。
+  時には相手の意見に理解を示すこともあります。
+  しかし「宗教戦争」においては、相手の意見に耳を傾けた時点で負けです。
+  みんな「正解はたったひとつである」という点では合意しているのですが、
+  ただ「正解がどれか」という点で争っているのです。
+</para>
 
+<!--
 <para>Once a holy war has started, it generally cannot be resolved to
 everyone's satisfaction.  It does no good to point out, in the midst
 of a holy war, that a holy war is going on.  Everyone knows that
@@ -1869,7 +1888,28 @@
 in, it's always been my side, of course.  But it doesn't matter,
 because there's no algorithm for convincingly demonstrating that one
 side or the other is right.</para>
+-->
+<para>
+  いったん宗教戦争が始まってしまったら、
+  みんなが満足するようなかたちでそれを収束させることは不可能です。
+  炎上している真っ只中で「これって宗教戦争じゃない?」
+  と指摘したところで無意味です。
+  そんなこと、みんなとっくに知っているわけなんだから。
+  残念なことに、宗教戦争の多くは
+  「この問題は話し合いを続ければ解決できるのか」
+  という点に対しても意見の対立が発生するものなのです。
+  第三者からみれば、どちら側も相手を説得できそうにないのは明らかです。
+  当事者たちは「相手側は何もわかっちゃいない。
+  うまく説得すればきっと私たちの考えをわかってくれるだろう」とお互い考えています。
+  私は「こんな争いには正解なんてない」とは <emphasis>言いません</emphasis>。
+  時には正解があることもあるのです。
+  私も過去に何度か宗教戦争に巻き込まれましたが、
+  そのときはいつも私たちのほうが正論でした。
+  とはいえ、そんなのはどうでもいいことです。
+  どちらが正しいのかを納得いくように説明する方法なんてないのですから。
+</para>
 
+<!--
 <para>A common, but unsatisfactory, way people try to resolve holy
 wars is to say "We've already spent far more time and energy
 discussing this than it's worth!  Can we please just drop it?"  There
@@ -1879,7 +1919,20 @@
 feel that just a little more discussion will bring the issue to a
 close, then it still makes sense (from their point of view) to
 continue.</para>
+-->
+<para>
+  宗教戦争を解決しようとしてやりがちなことは
+  「こんなことをいつまでも続けていても時間のムダじゃないか!
+  もういい加減やめてしまわない?」
+  と言うことですが、これでは不十分です。
+  このやりかたには 2 つの問題があります。
+  まず、これまで議論に費やしてきた時間や気力は取り戻せないということです。
+  いま大事なのは「あとどれだけ議論しなければならないのか?」です。
+  もし「もうちょっと話をすれば解決できそうだ」と感じている人が何人かいるのなら、
+  (少なくとも彼らの視点からは) 議論を続けるのは理にかなっています。
+</para>
 
+<!--
 <para>The other problem with asking for the matter to be dropped is
 that this is often equivalent to allowing one side, the status quo, to
 declare victory by inaction.  And in some cases, the status quo is
@@ -1888,12 +1941,34 @@
 for everyone than simply giving up the argument would be for anyone.
 But since that dilemma applies to all equally, it's still possible to
 end up arguing forever about what to do.</para>
+-->
+<para>
+  もうひとつの問題は、
+  そこで議論をやめてしまう (現状維持とする) ことが、
+  どちらか一方に事実上の勝利宣言をするのに等しいことがあるということです。
+  また時には「とにかく現状をどうにかしなければならない」という点では合意しているが
+  「どのように変えるのか」で争っているということもあります。
+  こんな場合は、議論を打ち切ってしまったら誰の得にもなりません。
+  そのことはみんなわかっているので、この場合は議論を続けることも可能でしょう。
+</para>
 
+<!--
 <para>So how should you handle holy wars?</para>
+-->
+<para>
+  じゃあ、いったいどのように処理したらいいのでしょう?
+</para>
 
+<!--
 <para>The first answer is, try to set things up so they don't happen.
 This is not as hopeless as it sounds:</para>
+-->
+<para>
+  まず言えることは、そんな議論が起こりえないようにするということです。
+  これは、皆さんが思っているほど難しいことではありません。
+</para>
 
+<!--
 <para>You can anticipate certain standard holy wars: they tend to come
 up over programming languages, licenses (see
 <xref linkend="license-compatibility"/><phrase output="printed">
@@ -1920,14 +1995,57 @@
 situation will improve.  You are no more or less likely to get the
 technical result you wanted, but at least you can avoid unnecessary
 collateral damage to the project's morale.</para>
+-->
+<para>
+  宗教戦争になりがちなネタは、だいたい予想がつきます。
+  プログラミング言語についてだったりライセンスについてだったり
+  (<phrase output="printed"><xref linkend="legal"/></phrase> の
+  <xref linkend="license-compatibility"/> をごらんください)、
+  あるいは reply-to の処理についてだったり
+  (<phrase output="printed"> in <xref 
linkend="technical-infrastructure"/></phrase>
+  の <xref linkend="reply-to"/> をごらんください) などです。
+  たいていのプロジェクトは一度や二度はこういう経験をしており、
+  それによって開発者たちの結束が急速に深まったりします。
+  このような争いをやめさせたり、
+  あるいは被害をできるだけ抑えたりするための方法は、どこに行っても同じです。
+  たとえ自分側の意見が正しいと確信しているのだとしても、
+  <emphasis>とりあえずは</emphasis> 相手側の意見にも耳を傾け、
+  理解を示すようにしましょう。この手の争いでよくある問題は、
+  それぞれの側が可能な限り敷居を高くしてしまって
+  自分たち以外の考えはみんなまったくばかげていると言い切ってしまうことです。
+  このような場合、相手側を説得したり意見を変えさせるようにしたりするのも
+  難しくなってしまいます。つまり、単に相手に「まちがっていました」
+  と認めさせるだけではなく「<emphasis>心から</emphasis>
+  まちがっていました!」と認めさせなければならなくなるのです。
+  相手側に説得を受け入れてもらいやすくするには、
+  まずあなた自身の確信を押し付けないようにすることです。
+  つまり、現在行われている議論の内容をきちんと理解していること、
+  そして説得力があるかどうかはともかく、少なくとも分別はあるということを示すことです。
+  相手が返事を返す余地があるような意思表示をするようにしましょう。
+  そうすれば、状況は改善するでしょう。
+  結果としてあなたが望んでいたそのものは得られないかもしれませんが、
+  少なくとも、プロジェクトの士気に影響を及ぼすような巻き添え被害は防ぐくとができます。
+</para>
 
+<!--
 <para>When a holy war can't be avoided, decide early how much you
 care, and then be willing to publicly give up.  When you do so, you
 can say that you're backing out because the holy war isn't worth it,
 but don't express any bitterness and <emphasis>don't</emphasis> take
 the opportunity for a last parting shot at the opposing side's
 arguments.  Giving up is effective only when done gracefully.</para>
+-->
+<para>
+  宗教戦争が避けられない状況になったら、
+  あなたがどの程度それにかかわるのかを早めに決断しましょう。
+  なんだったら、その手の議論を正式に放棄してしまってもかまいません。
+  そうすれば、皮肉を言ったり
+  反対意見に対して捨てゼリフを残したりせずに
+  きれいに宗教戦争から身を引くことができます。
+  議論を放棄する場合は、潔く行うことが大切です。
+</para>
 
+<!--
 <para>Programming language holy wars are a bit of a special case,
 because they are often highly technical, yet many people feel
 qualified to take part in them, and the stakes are very high, since
@@ -1941,11 +2059,36 @@
 languages (this seems to happen especially often when someone brings
 up Perl, for some reason); that's a death topic that you must simply
 refuse to be drawn into.</para>
+-->
+<para>
+  プログラミング言語に関する宗教戦争は、少し事情が異なります。
+  というのも、彼らは技術的に高いレベルにある人であることが多く、
+  また多くの人が何らかの意見を持っており、利害関係が非常に高くなるからです。
+  その争いの結果、プロジェクトで使用する主要なプログラミング言語が決まってしまうかもしれません。
+  一番いい方法は、プロジェクトの初期段階のうちに
+  開発者間で言語を選択してしまうことです。そして
+  いったん決めた開発言語については、「それが他の言語より優れているから」
+  という理由 <emphasis>ではなく</emphasis>、
+  「それがいちばん書き慣れているから」という理由で守っていくようにします。
+  決して「プログラミング言語を学術的に比較する」といった方向に陥らないようにしましょう
+  (なぜだかよくわかりませんが、誰かが Perl を持ち出したとたんに
+  この方向に話が進むことが多いようです)。
+  この手の話題はまったく無駄なものであり、避けるべきです。
+</para>
 
+<!--
 <para>For more historical background on holy wars, see <ulink
 url="http://catb.org/~esr/jargon/html/H/holy-wars.html"/>, and the
 paper by Danny Cohen that popularized the term, <ulink
 url="http://www.ietf.org/rfc/ien/ien137.txt"/>.</para>
+-->
+<para>
+  この手の議論に関する歴史的な背景については
+  <ulink url="http://catb.org/~esr/jargon/html/H/holy-wars.html"/>
+  をご覧ください。また、Danny Cohen によるより簡単な解説が
+  <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/ien/ien137.txt"/>
+  にあります。
+</para>
 
 </sect2>
 

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to