Author: ari.constancio
Date: Sat Jan 12 15:10:46 2008
New Revision: 1376

Log:
* pt-pt/ch02.xml: Another paragraph

Modified:
   trunk/pt-pt/ch02.xml

Modified: trunk/pt-pt/ch02.xml
==============================================================================
--- trunk/pt-pt/ch02.xml        (original)
+++ trunk/pt-pt/ch02.xml        Sat Jan 12 15:10:46 2008
@@ -62,17 +62,16 @@
 se juntarem ao esforço contínuo de investigação para melhorar o 
 medicamento.</para>
 
-<para>Free software distribution is a twofold task.  The software
-needs to acquire users, and to acquire developers.  These two needs
-are not necessarily in conflict, but they do add some complexity to a
-project's initial presentation.  Some information is useful for both
-audiences, some is useful only for one or the other.  Both kinds of
-information should subscribe to the principle of scaled presentation;
-that is, the degree of detail presented at each stage should
-correspond directly to the amount of time and effort put in by the
-reader.  More effort should always equal more reward.  When the two do
-not correlate tightly, people may quickly lose faith and stop
-investing effort.</para>
+<para>A distribuição de software livre tem duas faces. O software precisa de 
+ganhar utilizadores e de ganhar programadores. Estas duas necessidades não 
+estão necessariamente em conflito, mas acrescentam alguma complexidade à 
+apresentação inicial de um projecto. Alguma informação é útil a ambas as 
+audiências, enquanto outra é útil apenas a uma delas. Os dois tipos de 
+informação devem subscrever o princípio da apresentação escalada; o grau de 
+detalhe apresentado em cada passo deve corresponder directamente ao tempo e 
+esforço dispendidos pelo leitor. Maior esforço deve sempre significar maior 
+compensação. Quando os dois elementos não se correlacionam devidamente, poderá 
+haver desmotivação e deixa de haver investimento de esforço.</para>
 
 <para>The corollary to this is that <emphasis>appearances
 matter</emphasis>.  Programmers, in particular, often don't like to

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
Producingoss-translators@red-bean.com
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to