On 2/2/10 7:58 AM, Ed Leafe wrote:
> On Feb 2, 2010, at 10:05 AM, Grigore Dolghin wrote:
>
>> Thanks for reading this.
>
>
>       Thanks for writing this!
>
>       I've learned a lot about localization in the process of creating Dabo, 
> which is used by people all over the world. We wrap all displayed strings in 
> a localization function, and Python has tools to extract these. We then load 
> them up to Launchpad, a service provided by Canonical (the people who bring 
> you Ubuntu). After that, people who can translate to various languages can 
> contribute their translations.
>
> https://translations.launchpad.net/dabo/trunk/+pots/dabo
>
>       So far, we've got a lot of Dabo translated into German and Spanish, but 
> there is still a lot more to get done.
>
>       With these translations, all a developer has to do is:
>
> self.Application.Language = "es"
>
> ... and all strings will be displayed in Spanish if a translation is 
> available; if not, they default to English.

But, since the translators don't see the context of the strings they are 
translating, 
we have the problem Grigore describes.

But I think honestly it gets us to the 80%. But that could be my self-centered 
American English talking.

Paul


_______________________________________________
Post Messages to: [email protected]
Subscription Maintenance: http://leafe.com/mailman/listinfo/profox
OT-free version of this list: http://leafe.com/mailman/listinfo/profoxtech
Searchable Archive: http://leafe.com/archives/search/profox
This message: 
http://leafe.com/archives/byMID/profox/[email protected]
** All postings, unless explicitly stated otherwise, are the opinions of the 
author, and do not constitute legal or medical advice. This statement is added 
to the messages for those lawyers who are too stupid to see the obvious.

Reply via email to