Yes, except we call ⍤"paw" and ⍥"hoof".  See Table 1 in
http://www.jsoftware.com/papers/APLDictionary.htm
⍨ "smirk" in Dyalog APL is the ~ in J.



----- Original Message -----
From: Devon McCormick <[email protected]>
Date: Monday, November 29, 2010 10:01
Subject: Re: [Jprogramming] Special characters
To: Programming forum <[email protected]>

> Looking at the APL characters listed in the PDF, I think that 
> many of the
> quad overstrikes were not implemented but I haven't done much 
> APL lately
> either.  However, I think that some of them with the short, 
> irreverant names
> - like "hoot", "holler", and "smirk" - were implemented in SAX 
> and perhaps
> other Sharp APLs as well.
> 
> On Sat, Nov 27, 2010 at 3:29 PM, Ian Clark 
> <[email protected]> wrote:
> 
> > I've added a play-script at:
> > http://www.jsoftware.com/jwiki/UnicodeGettingStarted
> > So now you can look at the classic "superasciis" like this, 
> and see
> > what they represent nowadays as unicode code-points:
> >
> >   cu '~'
> > ~ U+007E 126
> >   nx 129
> >  U+007F 127
> > € U+0080 128
> >  U+0081 129
> > ‚ U+0082 130
> > ...etc...
> >
> > ... qui comprend 'ç' et ses amis.
> >
> > Which is _not_ what you get with: 127}. a.
> >
> > BTW, playing with this play-script, I hadn't realised how many 
> bizarre> APL characters there were! Did they all ever get implemented?
> >
> > @Bill,
> > Thanks for pointing me at the stdlib support for unicode. Some 
> of them
> > look really useful, like toutf8. I'm not sure I'll abandon my own
> > utilities just yet, though.
> >
> > Ian
> >
> >
> > 2010/11/27 Björn Helgason <[email protected]>:
> > > To use the french chars in the example from your page
> > >
> > >
> > >
> > >   3 u: 7 u: 'àâêéèêëîïôöùç'
> > > 224 226 234 233 232 234 235 238 239 244 246 249 231
> > >    require'convert'
> > > HFR=.hfd 224 226 234 233 232 234 235 238 239 244 246 249 231
> > > e0
> > > e2
> > > ea
> > > e9
> > > e8
> > > ea
> > > eb
> > > ee
> > > ef
> > > f4
> > > f6
> > > f9
> > > e7
> > >
> > >
> > > u:>".each(<'16b'),each ": each hfd each 224 226 234 233 
> 232 234 235 238
> > 239
> > > 244 246 249 231
> > > àâêéèêëîïôöùç
> > >
> > >
> > > 2010/11/27 Ian Clark <[email protected]>
> > >
> > >> My colleagues on the list have given you extremely cryptic 
> answers,> >> albeit accurate -- and probably complete.
> > >>
> > >> But unicode is puzzling when you first meet it, especially 
> utf-8, a
> > >> standard for embedding "unicode" characters like 'ç' as 
> multi-byte
> > >> substrings in (what is otherwise) ascii text. So puzzling, 
> in fact,
> > >> that I wrote myself these notes:
> > >>   http://www.jsoftware.com/jwiki/UnicodeGettingStarted
> > >> to remind myself about it when I came to deal with it all 
> over again.
> > >>
> > >> And maybe to help another beginner.
> > >>
> > >> They'll have you believe that j602 is unicode-savvy, making 
> ascii vs
> > >> unicode considerations invisible to the coder. Just like 
> numbers. :-)
> > >> And that's the way it feels to me these days. But that 
> wasn't how it
> > >> felt when I started out.
> > >>
> > >> You can indeed arrange for (a.) to handle  'ç' and its 
> sisters in a
> > >> 1-byte fashion, in the way you ask. (128{a.) to (255{a.) 
> are unused,
> > >> and can be used as placeholders for extended Latin characters.
> > >> Allocate them how you like, and convert them to the glyph 
> you wish to
> > >> see only when required for output. This permits you to code 
> in a way
> > >> you're familiar with. It is the way I started out, when I 
> had a
> > >> similar coding task.
> > >>
> > >> But soon you will find it better to standardize on wchar
> > >> ("wide-characters", ie 2-byte ones) for strings containing French
> > >> text. I use:
> > >>   wide=: 2 u: 7 u: ]
> > >> to force a string into wchars, even if it contains only 
> alphanumeric.> >> This may be overkill, but one can grow 
> heartily sick of looking up the
> > >> left argument to (u:).
> > >>
> > >> And datatype_z_ will tell you what form your string is 
> currently being
> > >> held in, viz 'literal' (which includes utf-8) or 'unicode'.
> > >>
> > >> All parts of j602 have been enhanced to accommodate both 
> utf-8 and
> > >> wchars, including button captions in wd. But a beginner can 
> be tricked
> > >> into thinking that this is not the case, as when buttons 
> show black
> > >> squares at runtime. The answer is: specify another font, ie 
> one which
> > >> actually has glyphs for the black squares. Courier New is a safe
> > >> choice because it has glyphs for most (Western) code 
> points, including
> > >> APL -- but oh-so-ugly!
> > >>
> > >> Ian Clark
> > >>
> > >>
> > >> On Fri, Nov 26, 2010 at 10:27 PM, Eric Morlet 
> <[email protected]>> wrote:
> > >> > While writing a J application that will handle people 
> names I  would
> > like
> > >> to know
> > >> > if there is a way for me to have a character set (a.) 
> that would
> >  include
> > >> the
> > >> > french accented characters:
> > >> >
> > >> >  à â ê é è ê ë î ï ô ö ù ç
> > >> >
> > >> >  While scanning character arrays I have:
> > >> >
> > >> > a. i. 'ç'
> > >> >   195 167
> > >> >
> > >> > 'x' = 
> 'x'               NB.     OK
> > >> >   1
> > >> >
> > >> >  but:
> > >> >
> > >> > 'ç' = 
> 'ç'                  NB.    !!!
> > >> >   1 1
----------------------------------------------------------------------
For information about J forums see http://www.jsoftware.com/forums.htm

Reply via email to