Fíxenlle unhas pequenas correccións ó/ao ..ble/...bel, un pequeno «typo« (un «de» que quedara en «d») dedicado/adicado ... e nada máis.
O 21:49 do 15 de xuño de 2017, Xurxo Barreiro <[email protected]> escribiu: > Boas tardes, > > este fin de semana está previsto que se publique a nova versión de Debian: > Debian 9 «Stretch». Como parte dos preparativos do lanzamento a xente de > Debian redactou unha nota para anuncialo, e eu realicei unha primeira > tradución. Pásovola aquí para que a revisedes e comentedes se o vedes > oportuno, e que a reutilicedes se queredes. > > Se lle pensades dar unha revisión coméntovos que temos pouca marxe de > tempo. > > > O orixinal pode consultarse aquí: > https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/announcements.git/ > plain/en/drafts/stretch-release.wml > > A tradución vai anexa ó correo. > > > Un saúdo. > -- Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Desubscribirse no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=93&h=05d906211d224fdabbb031d6fe80e6d09f64617e&sa=801146783 powered by *Mailster* - the flexible mailing list solution for WordPress, more information: https://wpmailster.com
# Status: content-frozen # $Id$ # $Rev$ <define-tag pagetitle>Publicado Debian 9 <q>Stretch</q></define-tag> <define-tag release_date>2017-06-17</define-tag> #use wml::debian::news ## ## Translators should uncomment the following line and add their name ## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will ## be added to Debian's webwml repository ## #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jorge Barreiro González" <p>Despois de 26 meses de desenvolvemento o proxecto Debian está orgulloso de presentar a súa nova versión estábel 9 (nome en clave <p>Stretch</q>), que será mantida durante os próximos 5 anos grazas ao traballo combinado do <a href="http://security-team.debian.org/">equipo de seguridade de Debian</a> e do equipo de <a href="https://wiki.debian.org/LTS">mantemento a longo prazo de Debian</a>. <p>Debian 9 está <a href="http://ftp.debian.org/debian/doc/dedication/dedication-9.0.txt">adicado</a> ao fundador do proxecto, Ian Murdock, que finou o 28 de decembro de 2015. </p> <p>A variante de MySQL utilizada por omisión en <q>Stretch</q> é agora MariaDB. Durante a actualización os paquetes de MySQL 5.5 ou 5.6 serán substituídos automaticamente polos de MariaDB 10.1. </p> <p> Firefox e Thunderbird retornan a Debian coa publicación de <q>Stretch</q>, e substitúen as versión sen marca Iceweasel e Icedove, que estiveron presentes no arquivo durante máis de 10 anos. </p> <p> Grazas ao proxecto de construcións reproducíbeis (Reproducible Builds project), máis do 90% dos paquetes de código fonte incluídos en Debian 9 construirán paquetes binarios idénticos bit a bit. Esta característica é importante para a verificación dos paquetes e protexe aos usuarios de intentos maliciosos de alterar compiladores e redes de construción. En futuras versións de Debian incluiranse ferramentas e metadatos para que os usuarios poidan validar a procedencia dos paquetes contidos no arquivo. </p> <p> Os administradores e aqueles que traballen en entornos de alta seguridade sentiranse aliviados de saber que o sistema xestor de pantallas X xa non require privilexios de <q>root</q> para executarse. </p> # translators: the gnupg paragraph is taken from the release notes <p><q>Stretch</q> é a primeira versión de Debian en ofrecer unha rama <q>moderna</q> de GnuPG no paquete <q>gnupg</q>. Isto supón criptografía de curvas elípticas, mellores opcións por omisión, unha arquitectura máis modular e unha mellora no uso de tarxetas intelixentes (smartcards). Continuarase a ofrecer a rama <q>clásica</q> de GnuPG como gnupg1 para a xente que o precise, pero agora considérase obsoleto. </p> <p> Os paquetes con información de depuración son agora máis doados de obter e usar en Debian 9 <q>Stretch</q>. Un novo repositorio <q>dbg-sym</q> pode engadirse á lista de fontes APT para fornecer símbolos de depuración automaticamente para moitos dos paquetes. </p> <p> O uso de UEFI (<q>Unified Extensible Firmware Interface</q>), que foi introducido en <q>Wheezy</q> continúa a mellorarse en <q>Stretch</q>, que permite instalar nun firmware UEFI de 32 bits con un núcleo de 64 bits. As imaxes de Debian en vivo, como novidade, tamén permiten arrancar con UEFI. </p> <p> Esta publicación inclúe numerosas actualizacións dos paquetes de software, como por exemplo: </p> <ul> <li>Apache 2.4.25</li> <li>Asterisk 13.14.1</li> <li>Chromium 59.0.3071.86</li> <li>Firefox 45.9 (no paquete firefox-esr)</li> <li>GIMP 2.8.18</li> <li>unha versión actualizada do contorno de escritorio GNOME 3.22</li> <li>GNU Compiler Collection 6.3</li> <li>GnuPG 2.1</li> <li>Golang 1.7</li> <li>KDE Frameworks 5.28, KDE Plasma 5.8 e KDE Applications 16.08 e 16.04 para os compoñentes PIM</li> <li>LibreOffice 5.2</li> <li>Linux 4.9</li> <li>MariaDB 10.1</li> <li>MATE 1.16</li> <li>OpenJDK 8</li> <li>Perl 5.24</li> <li>PHP 7.0</li> <li>PostgreSQL 9.6</li> <li>Python 2.7.13 e 3.5.3</li> <li>Ruby 2.3</li> <li>Samba 4.5</li> <li>systemd 232</li> <li>Thunderbird 45.8</li> <li>Tomcat 8.5</li> <li>Xen Hypervisor </li> <li>o contorno de escritorio Xfce 4.12</li> <li>máis de 51.000 outros paquetes de software listos para usar, construídos a partir de máis de 25.000 paquetes de código fonte.</li> </ul> <p> Con esta ampla selección de paquetes e o seu tradicionalmente amplo abanico de arquitecturas dispoñíbeis, Debian mantense unha vez máis firme no seu obxectivo de ser o sistema operativo universal. Adáptase a unha gran cantidade de casos de uso distintos: desde sistemas de escritorio a portátiles, desde servidores de desenvolvemento a sistemas en clúster e servidores de base de datos, web ou de almacenamento. Ó mesmo tempo, esforzos extra no control da calidade como as instalacións automáticas e as probas de actualización para todos os paquetes no arquivo de Debian garanten que <q>Stretch</q> cumpre coas altas expectativas que os usuarios teñen unha versión estábel de Debian. </p> <p> Pódense usar un total de 10 arquitecturas: 64-bit PC / Intel EM64T / x86-64 (<code>amd64</code>), 32-bit PC / Intel IA-32 (<code>i386</code>), 64-bit little-endian Motorola/IBM PowerPC (<code>ppc64el</code>), 64-bit IBM S/390 (<code>s390x</code>), para ARM, <code>armel</code> e <code>armhf</code> para o hardware de 32 bits antigo e máis recente, respectivamente, máis <code>arm64</code> para a arquitectura <q>AArch64</q> de 64 bits, e para MIPS, ademais do <code>mips</code> (big-endian) e <code>mipsel</code> (little-endian) de 32 bits, hai unha nova arquitectura <code>mips64el</code> para o hardware little-endian de 64 bits. O Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code>) xa non se pode usar en <q>Stretch<q>. </p> <h3>Quere probalo?</h3> <p> Se só quere probar Debian 9 <q>Stretch</q> sen instalalo, pode usar unha das imaxes en vivo dispoñíbeis, que cargan e executan o sistema operativo completo en modo de só lectura usando a memoria do seu computador. Se lle gusta o sistema operativo ten a opción de instalalo desde a imaxe en vivo ó disco duro do seu computador. A imaxe en vivo está dispoñíbel para CD, memorias USB e arrinque desde a rede. Inicialmente ofrécense estas imaxes só para as arquitecturas <code>amd64</code> e <code>i386</code>. Hai máis información dispoñíbel na <a href="https://www.debian.org/CD/live/">sección das imaxes de instalación en vivo do sitio web de Debian</a>. </p> <p> Se escolle instalar Debian 9 <q>Stretch</q> directamente no disco duro do seu computador, poderá escoller entre unha variedade de medios de instalación como discos Blu-ray, DVD, CD, memorias USB ou a través dunha rede interna. Pode instalar diferentes contornos de escritorio — GNOME, KDE Plasma Desktop e Applications, LXDE e Xfce — usando estas imaxes, escollendo a súa preferencia desde os menús de arranque dos medios de instalación. Ademais, están dispoñíbeis CDs e DVDs multiarquitectura que permiten instalar en diferentes arquitecturas desde un único disco. Ou pode crear un medio de instalación USB arrancábel (consulte a <a href="$(HOME)/releases/stretch/installmanual">guía de instalación</a> para obter máis información). Para os usuarios da nube, Debian tamén ofrece <a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">imaxes OpenStack preconstruidas</a> para as arquitecturas <code>amd64</code> e <code>arm64</code>, listas para usar. </p> <p> Debian pode ser instalado en 75 idiomas, a maioría dos cales está dispoñíbeis tanto desde unha interface de usuario baseada en texto como desde unha interface gráfica. </p> <p> As imaxes de instalación poden descargarse agora mesmo usando <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (método recomendado), <a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a> ou <a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; consulte a sección <a href="$(HOME)/CD/">Debian en CDs</a> para obter máis información. <q>Stretch</q> pronto estará dispoñíbel en discos DVD, CD-ROM, e Blu-ray físicos a través de numerosos <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendedores</a>. </p> <h3>Actualizando Debian</h3> <p> As actualizacións a Debian 9 desde a versión anterior, Debian 8 (co nome en clave <q>Jessie</q>) poden xestionarse automaticamente coa ferramenta de xestión de paquetes apt-get para a maioría das configuracións. Como sempre, os sistemas Debian poden ser actualizados sen contratempos, no lugar e sen paradas forzosos, pero recoméndase encarecidamente ler as <a href="$(HOME)/releases/stretch/releasenotes">notas da publicación</a> así como a <a href="$(HOME)/releases/stretch/installmanual">guía de instalación</a> para prever posíbeiss problemas e para obter instrucións detalladas sobre a instalación e a actualización. As notas da publicación seguiranse mellorando e traducindo a idiomas adicionais durante as semanas seguintes á publicación. </p> <h2>Sobre Debian</h2> <p>Debian é un sistema operativo aberto, desenvolvido por centos de voluntarios de todo o mundo que colaboran a través de internet. As chaves da fortaleza do proxecto Debian son a súa base de voluntarios, a súa dedicación ao contrato social de Debian e ao software libre e a súa vontade de fornecer o mellor sistema operativo posíbel. Esta nova versión é outro importante paso nesa dirección. </p> <h2>Información de contacto</h2> <p> Para obter máis información, por favor, visite o sitio web de Debian en <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> ou envíe un correo electrónico a <[email protected]>. </p>
