Bracketing Falamos de fotografía, non de matemáticas.
https://www.dzoom.org.es/tipos-de-bracketing-no-solo-existe-el-de-exposicion/ https://www.dzoom.org.es/bracketing-horquillado/ https://www.blogdelfotografo.com/bracketing/ https://www.xatakafoto.com/trucos-y-consejos/el-horquillado-o-bracketing-en-fotografia-que-es-y-como-utilizarlo-adecuadamente https://fr.wikipedia.org/wiki/Bracketing Tendo en conta que o termo [es] «horquilla» ou [fr] «fourchete» non ten un equivalente en galego co mesmo sentido de intervalo, propoño que empreguemos a outra opción que nos fornece «bracket» de traducila por «agrupamento» co que a cousa quedaría como «disparo en agrupamento» Opinións? -- Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6955&h=903a8f310fde7083471386bda5dc36cbab6f1558&sa=1414985731
