Respondido É unha colaboración oficial en toda regra.
O sáb., 13 de mar. de 2021 ás 10:52, INSTITUTO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA DE VALADARES (<[email protected]>) escribiu: > > Boas, enviamos o proxecto que presentamos ao claustro e que o próximo luns 15 > de marzo empezaremos a poñer en marcha co alumnado. Imos un pouco lentas pero > esperamos que cheguemos a tempo...Un saúdo > Carmen Boado > > Dirección IES Valadares. > Avda Clara Campoamor S/N, 36315 Valadares, Vigo. > Tel. 886111060 > [email protected] > > ----- Mensaxe de Antón Méixome <[email protected]> --------- > Data: Fri, 26 Feb 2021 01:30:35 +0100 > De: Antón Méixome <[email protected]> > Asunto: Re: Common Voice no IES Valadares de Vigo > A: [email protected] > > ! ATENCIÓN: Este correo electrónico orixinouse fóra da > organización. > Non prema en ligazóns nin abra arquivos achegados no correo a menos que > recoñeza o remitente e saiba que o contido é seguro. > O xov., 25 de feb. de 2021 ás 21:12, INSTITUTO DE EDUCACIÓN > SECUNDARIA DE VALADARES (<[email protected]>) escribiu: > > Bo día, grazas pola información, xa imos organizando pero aínda nos quedan > unhas dúbidas. Hai cousas que non temos claras: > 1. As frases teñen que ser orixinais do alumnado e cedelas coa licenza CC, > ou/e tamén poden ler textos que sexan libres, valen as dúas opcións? e así? > > Si, ambas fontes. > > 2. Temos que subir nós as frases (revisadas por nós mesmas) á aplicación e > despois serían, a maiores, revisadas por 3 persoas externas da vosa > organización? E así? > > É opcional > Podedes funcionar autonomamente subindo vós directamente as frases, ou > mandalas a través de nós en Trasno. > E, si, unha vez subidas ao sistema que as recolle, hai un grupo de > xente que colabora co proxecto Common Voice en galego "validando" as > frases. Unha a unha. > De feito eu propóñovos que algúns profesores vos sumedes ao labor de > validación (crear unha conta no sistema darlle ao review, pouco a > pouco pero con constancia) > O labor de Trasno é dar a coñecer e guiar no proxecto aos > colaboradores, que é da Fundación Mozilla. Nós tamén producimos frases > e temos medios máis complexos para aumentar o corpus de frases > candidatas á gravación (repositorios de leis, procesado de bases de > datos de textos, transcricións orais, etc). Mantemos comunicación > directa cos responsables americanos de Mozilla para resolver dúbidas > ou facer achegas (o propio proxecto de Mozilla está en evolución) > > Obviamente se as frases veñen xa ortograficamente revisadas, o > traballo de validación será moito máis doado. > Se algunha frase non cumpre algunha condición técnica, o sistema > detéctao e xa non suben. Poden corrixirse e volvelas meter. > > 3. Temos que ver que non estean xa metidas na aplicación ou non enviar > repetidas entre as nosas? > > Xa o fai o sistema. Evita duplicados > pero é perfectamente lexítimo enviar variacións de modelos de frases > (tempos verbais, sing e plural, xénero, etc): Voute ver, Funte ver, > Irei verte, non te vin, ... > > 4. Os exemplos que nos enviaches non os entendemos ben, por exemplo, cando > pon "Follas Novas" significa que ese libro, todo o seu texto, está xa na > aplicación? E outras cousas como: " > > Non, iso é sempre imposible. Significa que se extraeron certo número > de frases desa fonte. Se tes acceso ao texto completo podes procesalo > automaticamente para extraer aqueles fragmentos que cumpren as normas > técnicas, senón o normal é que inclúas un número delas, escolmadas e > adaptadas persoalmente que che gustaron ou tes á man pero non todas. > > Xiada, v.2.7 Lesser General Public License For Linguistic Resources2,Lei de > reutilización da informacion - CC0Lei de sanidade escolar - CC0Lei de dereito > civil de Galicia - CC0Ownconversational sentencesAdap. de OpenSubtitles (Os > Vingadores)Fraseoloxía popularTILG, con permiso CC0PersoalPopular..." > > Claro, que é "popular" ou "Fraseoloxía popular" ou "persoal", "own" ou " > conversational sentences", non entendemos.... > > Esa é a maneira en que distintas persoas autocatalogaron as súas > fontes achegadas ao sistema. O sistema permite que cada un o diga como > queira. Serve, xunto coa conta de usuario que se utilizou para > localizalas no corpus se hai algún problema. Se as frases son > inventadas o normal é declarar "persoal", se son refráns, frases > feitas como "popular" e se son librarias ou de bases de datos ou así, > pois indícase a licenza (o texto das leis é de dominio público por > definición). En todo caso, non hai ningunha fonte que poidas meter > enteira, son sempre colección de frases extraídas, escolmadas, > transcritas de conversas, porque hai que contar coas restricións > técnicas (máximo 14 palabras, sen números, etc.) que xa che comentei > > Esperamos estas últimas aclaracións para empezar a traballar co alumnado. Xa > falaremos máis adiante para as gravacións. E perdón por tantas dúbidas e > preguntas pero queremos empezar entendendo ben todo o proxecto. > Grazas > Carmen Boado > Xefa de Estudos e Profesora de Tecnoloxía > > Lembrade que non estamos construíndo un corpus sistemático en canto ao > tipo de contido, nin moito menos exhaustivo. Só un gran volume de > frases que conteñan o máis posible toda a varianza da lingua: > variacións, estilos, léxico. A intelixencia artificial non entende > nada de nada do que lle presentamos. O que queremos é que afine o oído > para que saiba "transcribir" calquera voz e con calquera tema. Para > entendelo mellor, lembro o exemplo da intelixencia artificial que se > creou para interpretar cardiogramas e que consegue predicir os > pacientes que van sufrir un ataque cardíaco en 6 meses. Alimentouse > con millóns de cardiogramas reais e agora acerta máis ca os > cardiólogos experimentados... pero non se sabe en que se basea para > acertar, non sabemos o porqué, xa que non o pode explicar. Pois aquí > igual, vai ser capaz de detectar fonemas, as palabras sen comprender o > que significan. Nun proceso posterior, un algoritmo de conversa será > capaz de reaccionar e responder. Nós o que creamos é a "materia prima" > en galego, que non está dispoñible e se non o remediamos, non teremos > acceso a eses servizos. > > https://www.tecnologia-informatica.com/ejemplos-inteligencia-artificial/ > > Dirección IES Valadares. > Avda Clara Campoamor S/N, 36315 Valadares, Vigo. > Tel. 886111060 > [email protected] > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] > - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno- > Cancelar a subscrición no URL: > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7409&h=bb57daee20eee493c51e88d1616040eea9bb9db9&sa=2107350951 > > > > > ----- Rematar mensaxe de Antón Méixome <[email protected]> ----- > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] > - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno > - Cancelar a subscrición no URL: > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7481&h=823650b9cbbae69c2078e3f40b2bab95c6449bbf&sa=654248508 - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7482&h=f81f1e9cd1fa1a39b0c498f9953e1ccde3f070f1&sa=1364325309
