Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
resolvconf. The English template has been changed slightly, and now one
at least one message is marked "fuzzy" in your translation or is missing.
I would be grateful if you could take the time and update it!
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against resolvconf.

The deadline for receiving the updated translation is
Fri, 24 Jun 2011 21:54:09 +0200.

Thanks in advance,
Thomas Hood
Resolvconf maintainers

# Galician translation of resolvconf debconf templates
# Copyright (C) 2007, 2008 Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvc...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "¿Preparar /etc/resolv.conf para actualizacións dinámicas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"O paquete \"resolvconf\" contén a infraestrutura necesaria para actualizar "
"dinamicamente o ficheiro de configuración do resolvedor. Parte dela é unha "
"ligazón simbólica de /etc/resolv.conf a /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Se "
"escolle esta opción, hase crear esa ligazón; o ficheiro /etc/resolv.conf "
"existente hase conservar coma /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original , e "
"hase restaurar se se elimina este paquete."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Se rexeita esta opción, as futuras instalacións non han poder volver crear a "
"ligazón simbólica e, polo tanto, non se ha actualizar dinamicamente o "
"ficheiro de configuración do resolvedor. A actualización dinámica hase poder "
"activar seguindo as instruccións do ficheiro README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"A presencia de resolvconf pode afectar ao comportamento de outros programas, "
"así que non se debería deixar instalado sen configurar."

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Reboot recommended"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Suppliers of name server information such as local caching name servers and "
"interface configurers are expected to supply name server information to the "
"resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package "
"triggers them to supply their information, some of them fail to do so."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This bug would lead to loss of valid name server information on installation "
"of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: "
"resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv."
"conf in its database until reboot. This has the drawback that name server "
"information is retained even if the associated interface is later "
"deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the "
"alternative of losing valid information.)"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way "
"to ensure that resolvconf has fully correct name server information after "
"the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot "
"the system."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The removal of the resolvconf package may have resulted in some information "
"about name servers becoming unavailable. To correct this problem it is "
"recommended that the system be rebooted."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "¿Engadir o ficheiro orixinal ao ficheiro dinámico?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Se o ficheiro de configuración do resolvedor estático orixinal (/etc/resolv."
"conf) contén enderezos de servidores de nomes, eses enderezos deberían "
"figurar en liñas \"dns-nameservers\" do ficheiro /etc/network/interfaces. "
"Para máis información, consulte a páxina de manual de resolvconf(8) e o "
"ficheiro README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Ata que edite o ficheiro /etc/network/interfaces e as interfaces afectadas "
"se baixen e volvan erguer, non se han incluír os enderezos dos servidores de "
"nomes no ficheiro de configuración do resolvedor xerado dinamicamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Se escolle esta opción, hase establecer unha solución temporal: hase crear "
"unha ligazón simbólica (se non existe xa) de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
"tail a /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original . Isto ha facer que todo o "
"contido dese ficheiro de configuración orixinal se engada ao ficheiro xerado "
"dinamicamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Despois de engadir as liñas \"dns-nameserver\" necesarias ao ficheiro /etc/"
"network/interfaces , deberíase substituír a ligazón /etc/resolvconf/resolv."
"conf.d/tail por unha ligazón a /dev/null."
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a