Boas. (Este correo enviouse á roldad de Trasno e á de galician.mozdev)

En Mozilla veñen de: add support for sending attachments via the cloud

Atópomo cos seguintes termos que non sei como traducir e que por
agora, ou non traduzo ou simplemente os quito da frase como fan os
franceses (sempre que se pode, que non é sempre).

Choose Account (Escoller conta)
Choose a cloud account to upload the attachment to (Escoller unha
conta para enviar o anexo)

Opcións para ---> cloud account
Os franceses ingoraron o termo. Os portugues, poñen "conta na núvem"
(sen as comillas).

Set up Filelink ---> Configurar Filelink (Non traducimos)

Opcións para ---> Filelink
Os frances o traducen por "Espace de fichiers" ou se poden ignorar o
concepto. Nos por agora non o traducimos ou se podemos ignoramolo.
Exemplo:
Add a new Filelink storage service
Engadir un novo servizo de almacenamento en liña (imitamos aos
franceses, ignoramos).
It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It
might be better to use Filelink instead.
Este ficheiro é moi grande. No seu lugar pode ser mellor usar
Filelink. Estes ficheiros son moi grandes. No seu lugar pode ser
mellor usar Filelink.
Os franceses, aquí empregan servizo de almacenamento en liña en ver de
Filelink. Os portugueses sendo sen traducilo, din usar o Filelink.

Your file is being linked. It will appear in the body of the message
when it's done.;Your files are being linked. They will appear in the
body of the message when they're done. (Estase a ligar o ficheiro.
Este aparecerá no corpo da mensaxe cando remate a operación.;Estanse a
ligar os ficheiros. Estes aparecerán no corpo da mensaxe cando remate
a operación.)

I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
Ligouse #1 a este correo:;Ligáronse #1 ficheiros a este correo:

Opcións para ---> Linked
Empreguei ligar, xa que é como aparece en Trasno, ou si me pareceu.

Opcións para ---> Hosted

This web application is hosted at (Este aplicativo web está aloxado en:)
hosted on (aloxouse en)

A ver que solucionamos entre todos.

Saúdos.
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a