Eu teño visto ultimamente case crebacabezas como forma única, pero no RAG aparece quebracabezas como sinónimo. Saúdos
2012/4/28 Fran Dieguez <[email protected]>: > Ola rapaces, > > eu levaba certo tempo traducindo puzzle como quebracabezas, pero hoxe > empregando o tradutor de Google dixo "crebacabezas". > > En que quedamos? > -- > Fran Dieguez > Project Manager of OpenNemas project > www.openhost.es - [email protected] > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

