Eu teño visto ultimamente case crebacabezas como forma única, pero no
RAG aparece quebracabezas como sinónimo.
Saúdos

2012/4/28 Fran Dieguez <f...@openhost.es>:
> Ola rapaces,
>
> eu levaba certo tempo traducindo puzzle como quebracabezas, pero hoxe
> empregando o tradutor de Google dixo "crebacabezas".
>
> En que quedamos?
> --
> Fran Dieguez
> Project Manager of OpenNemas project
> www.openhost.es  -  f...@openhost.es
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a