Eu teño visto ultimamente case crebacabezas como forma única, pero no RAG aparece quebracabezas como sinónimo. Saúdos
2012/4/28 Fran Dieguez <f...@openhost.es>: > Ola rapaces, > > eu levaba certo tempo traducindo puzzle como quebracabezas, pero hoxe > empregando o tradutor de Google dixo "crebacabezas". > > En que quedamos? > -- > Fran Dieguez > Project Manager of OpenNemas project > www.openhost.es - f...@openhost.es > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto