Boas:
Xa sei que xa se discutiu.
Na miña opinión clave era máis axeitado para traducir password, así é como está no Joomla, non por rebeldía senón porque non me dou tempo a facer o cambio a contrasinal pero tendo en conta a definición do dicionario da RAG.


http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=clave

http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=contrasinal

Penso que debería abrirse novamente a discusión.
Se parece ben, pode anotarse para a trasnada.

_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a