On Wed, 22 Sep 1999, Xaquin Lores Torres wrote:

> >     Cómo estades a traducir Justify ?
> >     Por exemplo, teño que traducir Left-justify e non sei se é válido
> > por "Xustificación á esquerda" :-?
> 
> ¿Serviría "Aliñar á esquerda" ou "Aliñar pola esquerda" ?

        ¿Como a ensalada? ;-) O certo é que Justify non ten nada que ver
con xustificar: non é a traducción. Sería algo así como "corrixir para
facer máis exacto".

Jose Dapena Paz | mailto:jdap...@mundivia.es
[GGL developer] | http://personales.mundivia.es/jdapena
                | DynDNS: metalicana.ddns.org
                | Clave publica PGP disponible en pgp.ai.mit.edu

--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a