Nas cabeceiras dos ficheiros PO hai tres cousas que deberedes saber: - A primeira é que debedes elimina-la liña que pon '#, fuzzy', porque así gettext sabe que xa se encheu a cabeceira do ficheiro.
- No campo 'Language-Team' deberedes poñer: "Language-Team: Galician <gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es>\n" - (Ao final foron tres) E estes campos énchense así: "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" Póñovos un exemplo dunha cabeceira xa chea: # Galician translation of hello # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # José María Casanova Crespo <j...@mundivia.es>, 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hello 1.3.22\n" "POT-Creation-Date: 1998-12-11 16:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-06 12:54+0200\n" "Last-Translator: José María Casanova Crespo <j...@mundivia.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" Hasta luego: Tarrío Fidonet: 2:348/102.11 (Compostela) -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mesaxe