O Jueves, 27 de Noviembre de 2003 12:41, Jesús Villaverde Castro 
escribiu:
> El jue, 27-11-2003 a las 11:45, lus...@mundo-r.com escribió:
> > Chat Widget, esto foi o q me atopei para traducir no kbattleship.
> > non sei como traducilo, nin con axuda de diccionarios, ninsequera
> > comparando con outras versións noutros idiomas, non sei porqué non
> > o atopo. ¿alguha suxerencia?
> > _______________________________________________
>
> ¿ Non sería algo así como "Fiestra de chat" ?

Non é necesariamente unha fiestra, é un control, un obxecto, un WIDGET 
:-) onde se pode manter unha sesión de chat (imaxino).

> Por certo, son novo aquí. ¿Ónde podo atopar unha lista de programas
> pendientes de traducir, o dos que se están a traducir agora?

En http://www.trasno.net tes moita informaión, se precisas máis pregunta 
aquí. Se queres o meu consello o mellor é que colabores coa traducción 
de KDE (http://www.trasno.net/kde/), ponte en contacto con Xavi Garcia 
para máis info.

Deica.
-- 
Fco. Xosé Vázquez Grandal<fxvazquez (arroba) arrakis (punto) es>
  (o_         Jabber ID: fxvazquez (arroba) myjabber (punto) net
  /)\c{}          Web persoal: http://www.arrakis.es/~fxvazquez/ 
  V__)_                   Linux en galego: http://www.trasno.net

_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a