Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
xorg-server. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, October 02, 2007.

Thanks,

# Galician translation of xprint's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the xprint package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xprint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debia...@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 07:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../xprint-common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Default printer resolution"
msgid "Default printer resolution:"
msgstr "Resolución de impresión por defecto"

#. Type: string
#. Description
#: ../xprint-common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default Xprint assumes a printer resolution of 600dpi. This should be "
#| "fine for the majority of printers today."
msgid ""
"By default, Xprint assumes a printer resolution of 600 dpi. This should be "
"well suited for the majority of printers."
msgstr ""
"Por defecto, Xprint supón unha resolución de impresión de 600ppp. Este valor "
"é axeitado para a maioría das impresoras actuais."

#. Type: string
#. Description
#: ../xprint-common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On certain 1200dpi printers, however, the image might appear squashed in "
#| "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300dpi "
#| "printers. If you are experiencing these kinds of printing problems, you "
#| "may want to set the default printer resolution to a more appropriate "
#| "value. See /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for "
#| "more details."
msgid ""
"On certain 1200 dpi printers, however, the image might appear squashed in "
"the corner of the page, or it might be blown up too large on 300 dpi "
"printers. If you are experiencing such printing problems, you may want to "
"set the default printer resolution to a more appropriate value. See /usr/"
"share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for more details."
msgstr ""
"Nembargantes, nalgunhas impresoras de 1200ppp a imaxe pode aparecer "
"aplastada nunha esquina da páxina, ou pode aparecer grande de máis en "
"impresoras de 300ppp. Se nota ese tipo de problemas pode cambiar a "
"resolución de impresión a un valor máis axeitado. Consulte /usr/share/doc/"
"xprint-common/README.printing-problems.gz para ter máis detalles."

Responderlle a