É curioso, onte mesmo púxenme a traducir o WordPress. Mala sorte no do
KDE, eu sempre me poño a última hora e despois non dou chegado a tempo
para esa versión.

Ata logo,
                  Leandro Regueiro

On 10/3/07, mvillarino <mvillar...@gmail.com> wrote:
> Pois nada, que estou a revisar dúas semanas de reportaxes atrasadas nos sitios
> de referencia e atopei isto na O'Reilly network:
> http://www.oreillynet.com/pub/a/etel/2007/09/27/the-worldwide-lexicon-adding-collaborative-translation-to-your-site.html
>
> (Nota:  foder, xa me tarda que chegue decembro, a ver se conxelan as mensaxes
> de KDE$: subiron até 102K e baixoume a % ao 78% :'-( )
> --
> Best regards
> MV
> ><((((º> ¸.·´¯`·... ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º> ¸.·´¯`·...¸ ><((((º>
> Public key available at www.keyserver.net
> GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE
>
>

Responderlle a