O Martes 29 Xullo 2008 19:18, Miguel Branco escribiu: > co lema de "Non miredes atrás".
Vale logo, miremos cara diante... Se mirades no top-10 das traducións de 4.1 veredes que caimos ao posto 18, arrastrados sobretodo por KDEEDU, e en moita menor medida por kdepim, que grazas ao traballo de Xosé está a ver completada e moi mellorada a tradución. Se miramos cara a seguinte versión vemos que en 4.2 temos esencialmente os mesmos problemas, e adicionalmente o koffice tamén mostra dificultades, concentradas en kspread. Logo as conclusións son ± evidentes: Na gui: -Debemos completar koffice, antes da publicación de koffice2, (Miguel) -Debemos seguir atacando kdepim (Xosé) -Debemos atacar os ficheiros novos que apareceron para 4.2 (Marce) -Debemos atacar kdeedu (quen chegue antes, escolle; admítense novas incorporacións[1]) En outras áreas: -Hai que ter os ficheiros de kdelibs/kdoctools precisos para que certos textos da documentación estexan en galego (por exemplo: índice, capítulo, e cousas así). -Hai que ir atacando a documentación. Adicionalmente, eu márcome o reto persoal de ir porteando a 4.1 o traballo novo que se faga en 4.2, para que a xente se poda concentrar en trunk. [1] Vou pedir colaboracións á lista softlibre-edugal. > (Nota. abteñanse eses que comprades tarxetas NVIDIA de instalar ó > compulsivo, soe dar problemas con KWin, éche o que teñen as compañías > FOSS-agnosticas). Vaia, xusto a que teño no portatil é unha desa marca. -- Best regards, MV