Estase a facer esta tradución, utility > utilidade*
e penso que é incorrecta pois: >RAG >utilidade s.f. Carácter daquilo que é útil, que supón algún beneficio. Como >vivo fóra da cidade, o coche éme de moita utilidade. Un manancial que foi >declarado de utilidade pública. CF. proveito. e non o significado [1] e [2] de > Longman Dictionary of Contemporary English > utility > n plural utilities // [Date: 1300-1400; Language: Old French; Origin: > utilite, from Latin utilitas, from utilis 'useful', from uti; USE1]// 1 [C > usually plural] a service such as gas or electricity provided for people to > use: --Does your rent include utilities?// 2 [C] a piece of computer > software that has a particular use: --It's a simple shareware utility that > allows you to print signs and banners.// 3 [U] formal the quality of being > useful, or the degree to which something is useful: que é polo que aparece, por exemplo, no menú de KDE para agrupar a 'ferramentas' coma a calculadora, notas, editores... (o que se en Windows, se lle chama accesorios) A falta dunha opción mellor, pois non é a mellor, vou facer o cambio por 'ferramentas' Bo Aninovo +1!!

