Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
openvas-server. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, February 05, 2009.

Thanks,

# Galician translation of nessus-core's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the nessus-core package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nessus-core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-ser...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-22 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../openvas-server.templates:2001
msgid "OpenVAS daemon certificate generation"
msgstr "Xeración do certificado do servidor OpenVAS"

#. Type: note
#. Description
#: ../openvas-server.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You will need to provide the relevant information to create an SSL "
#| "certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will "
#| "*NOT* be sent to echo anybody (everything stays local), but anyone  with "
#| "the ability to connect to your OpenVAS daemon will be able to retrieve "
#| "this information."
msgid ""
"You will need to provide the relevant information to create an SSL "
"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain "
"local to this system, but anyone  with the ability to connect to your "
"OpenVAS daemon will be able to see it."
msgstr ""
"Háselle solicitar a información relevante para crear un certificado SSL para "
"o seu servidor OpenVAS. Teña en conta que esta información NON se ha enviar "
"a ninguén, pero calquera que teña a capacidade de se conectar ao seu "
"servidor OpenVAS ha poder obter esta información."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Server certificate life time in days"
msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):"
msgstr "Duración do certificado do servidor en días"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the "
#| "OpenVAS daemon certificate."
msgid ""
"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that "
"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate."
msgstr ""
"Introduza a duración da Autoridade Certificadora que se emprega para xerar o "
"certificado do servidor OpenVAS."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Server certificate life time in days"
msgid "Server certificate lifetime (days):"
msgstr "Duración do certificado do servidor en días"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the "
#| "OpenVAS daemon certificate."
msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate."
msgstr ""
"Introduza a duración da Autoridade Certificadora que se emprega para xerar o "
"certificado do servidor OpenVAS."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
msgid ""
"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so "
"you should choose a duration longer than the time you plan to run this "
"server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
msgid ""
"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file "
"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Your country (two letter code)"
msgid "Country (two-letter code):"
msgstr "País (código de dúas letras)"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:5001
msgid ""
"Please enter the two-letter code for the country where this server resides."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Your state or province"
msgid "State or province:"
msgstr "Estado ou provincia"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Enter the state or provice you reside in."
msgid "Please enter the state or province where this server resides."
msgstr "Introduza o estado ou provincia no que reside."

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Your location"
msgid "Location:"
msgstr "Localidade"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:7001
msgid ""
"Please enter the location (town, for example) where this server resides."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Your organisation"
msgid "Organization:"
msgstr "Organización"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Enter the name of your organization or company."
msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to."
msgstr "Introduza o nome da súa organización ou empresa."

#~ msgid "CA certificate life time in days"
#~ msgstr "Duración do certificado da CA en días"

#~ msgid ""
#~ "Provide the life time of the OpenVAS daemon certificate. Notice that the "
#~ "OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates so "
#~ "set this value for as long as you want this installation to last. You can "
#~ "always regenerate this certificate later by removing the certificate file "
#~ "stored in /var/lib/openvas/CA/ and running 'openvas-mkcert'"
#~ msgstr ""
#~ "Introduza a duración do certificado do servidor OpenVAS. Teña en conta "
#~ "que os clientes OpenVAS non se han poder conectar a servidores con "
#~ "certificados caducados, así que estableza un valor tan grande como o que "
#~ "queira que dure esta instalación. Sempre pode volver xerar este "
#~ "certificado eliminando o ficheiro de certificado armacenado en /var/lib/"
#~ "nessusd/CA/ e executando \"openvas-mkcert\"."

#~ msgid "Enter your country's two letter code."
#~ msgstr "Introduza o código de dúas letras do seu país."

#~ msgid "Enter your location (e.g. town)."
#~ msgstr "Introduza a súa localidade."

Responderlle a