Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for canna. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Sunday, May 03, 2009. Thanks,
# Galician translation of canna's debconf templates # This file is distributed under the same license as the canna package. # Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: canna\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:24+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should the Canna server run automatically??" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This package contains the Canna server and server-related utilities. If " #| "you are only interested in these utilities, you can disable the Canna " #| "server here." msgid "" "This package contains the Canna server and server-related utilities. If you " "are only interested in these utilities, you can disable the Canna server now." msgstr "" "Este paquete contén o servidor Canna e utilidades relacionadas co servidor. " "Se só está interesado nesas utilidades, pode desactivar aquí o servidor " "Canna." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should the Canna server run in network mode? " msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "By default the Canna server will run without support for network " "connections, and will only accept connections on UNIX domain sockets, from " "clients running on the same host." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you choose this option, network support will be activated, and the Canna " "server will accept connections on TCP sockets from clients that may be on " "remote hosts. Some clients (such as egg and yc-el) require this mode even if " "they run on the local host." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "Manage /etc/hosts.canna with debconf ?" msgid "Manage /etc/hosts.canna automatically?" msgstr "¿Xestionar /etc/hosts.canna con debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid "/etc/hosts.canna controls which hosts can connect to this server." msgid "" "The /etc/hosts.canna file lists hosts allowed to connect to the Canna server." msgstr "" "O ficheiro /etc/hosts.canna controla as máquinas que se poden conectar a " "este servidor." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You should not accept this option if you prefer managing the file's contents " "manually." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Please enter the name of each host allowed to connect to this server" msgid "Hosts allowed to connect to this Canna server:" msgstr "" "Introduza o nome de cada máquina á que se permite conectar a este servidor" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the names of the hosts allowed to connect to this Canna server, " "separated by spaces." msgstr "" "Introduza os nomes das máquinas ás que se permite conectar a este servidor " "Canna, separados por espazos." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "`unix' is a special notation for allowing access via UNIX domain sockets." msgid "You can use \"unix\" to allow access via UNIX domain sockets." msgstr "" "\"unix\" é unha notación especial para permitir o acceso mediante sockets de " "dominio UNIX." #. Type: select #. Description #: ../libcanna1g.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Canna input style" msgid "Canna input style:" msgstr "Estilo de entrada de Canna" #. Type: select #. Description #: ../libcanna1g.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| " verbose - Canna3.5 default style with verbose comments\n" #| " 1.1 - old Canna style (ver. 1.1)\n" #| " 1.2 - old Canna style (ver. 1.2)\n" #| " jdaemon - jdaemon style\n" #| " just - Justsystem ATOK like style\n" #| " lan5 - LAN5 like style\n" #| " matsu - MATSU word processor like style\n" #| " skk - SKK like style\n" #| " tut - for TUT-Code\n" #| " unix - UNIX style\n" #| " vje - vje like style\n" #| " wx2+ - WX2+ style" msgid "" "Please choose the default Canna input style:\n" " verbose: Canna3.5 default style with verbose comments;\n" " 1.1 : old Canna style (ver. 1.1);\n" " 1.2 : old Canna style (ver. 1.2);\n" " jdaemon: jdaemon style;\n" " just : JustSystems ATOK style;\n" " lan5 : LAN5 style;\n" " matsu : Matsu word processor style;\n" " skk : SKK style;\n" " tut : TUT-Code style;\n" " unix : UNIX style;\n" " vje : vje style;\n" " wx2+ : WX2+ style." msgstr "" " verbose - estilo por defecto de Canna3.5 con comentarios ampliados\n" " 1.1 - estilo antigo de Canna (ver. 1.1)\n" " 1.2 - estilo antigo de Canna (ver. 1.2)\n" " jdaemon - estilo de jdaemon\n" " just - estilo semellante ao de Justsystem ATOK\n" " lan5 - estilo semellante ao de LAN5\n" " matsu - estilo semellante ao do procesador de textos MATSU\n" " skk - estilo semellante ao de SKK\n" " tut - para TUT-Code\n" " vje - estilo semellante ao de vje\n" " wx2+ - estilo de WX2+" #~ msgid "Do you want to run the Canna server ?" #~ msgstr "¿Quere executar o servidor Canna?" #~ msgid "Do you want to connect to the Canna server from a remote host?" #~ msgstr "¿Quere conectarse ao servidor Canna desde outra máquina?" #~ msgid "" #~ "The Canna server only allows connections via UNIX domain sockets when the " #~ "`-inet' option is not specified. This means that when the Canna server " #~ "is started without the `-inet' option, only clients which run on the same " #~ "host can connect to the server. Some clients such as, `egg' and `yc-el', " #~ "do not support UNIX domain socket and require the `-inet' option, even if " #~ "they run on the same host." #~ msgstr "" #~ "Cando a opción \"-inet\" non se especifica, o servidor Canna só permite " #~ "conexións mediante sockets de dominio UNIX. Isto significa que, nese " #~ "caso, só os clientes que se executen na mesma máquina se han poder " #~ "conectar ao servidor. Algúns clientes coma \"egg\" e \"yc-el\" non " #~ "soportan sockets de dominio UNIX e precisan da opción \"-inet\", aínda " #~ "que estean a funcionar na mesma máquina." #~ msgid "" #~ "If you want to connect to this Canna server from remote hosts, or if you " #~ "want to use INET-domain-only software, you should run the server with the " #~ "`-inet' option." #~ msgstr "" #~ "Se quere conectarse a este servidor Canna desde máquinas remotas, ou se " #~ "quere empregar software que só se pode conectar mediante o dominio INET, " #~ "debería executar o servidor coa opción \"-inet\"." #~ msgid "" #~ "By default /etc/hosts.canna will be managed with debconf. Refuse here if " #~ "you want to manage /etc/hosts.canna yourself." #~ msgstr "" #~ "Por defecto, o ficheiro /etc/hosts.canna hase xestionar con debconf. " #~ "Rexeite esta opción se quere xestionalo vostede." #~ msgid "" #~ "Please choose the default canna input style below, which will be " #~ "installed if there is no previous configuration:" #~ msgstr "" #~ "Escolla embaixo o estilo de entrada por defecto de Canna, que se ha " #~ "instalar se non existe unha configuración anterior:"

