proxecto
Conversa
Data
Mensaxes anteriores
Mensaxes posteriores
Por conversa
Re: [terminoloxía] buffer
damufo
Re: [terminoloxía] buffer
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxía] buffer
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxía] buffer
Karl García Gestido
Re: [terminoloxía] buffer
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxía] buffer
Karl García Gestido
Re: [terminoloxía] buffer
damufo
Re: [terminoloxía] buffer
Xosé
Re: [terminoloxía] buffer
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxía] buffer
Francisco J. Tsao Santin
Re: [terminoloxía] buffer
Adrián Chaves Fernández
Re: [terminoloxía] buffer
Miguel Bouzada
Re: [terminoloxía] buffer
Adrián Chaves Fernández
[terminoloxía] gateway
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxía] gateway
damufo
melloras no open-tran
Leandro Regueiro
[Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego
Adrián Chaves Fernández
Re: [Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego
mvillarino
Re: [Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego
Adrián Chaves Fernández
Re: [Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego
Marce Villarino
Re: [Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego
Adrián Chaves Fernández
Re: [Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego
Marce Villarino
Re: [Ktorrent] Erro por mor da tradución ao galego
Adrián Chaves Fernández
glide 2002.04.10-19: Please update debconf PO translation for the package glide
Christian Perrier
clamav 0.95.1+dfsg-2: Please update debconf PO translation for the package clamav
Christian Perrier
canna 3.7p3-6.2: Please update debconf PO translation for the package canna
Christian Perrier
canna 3.7p3-6.2: Please update debconf PO translation for the package canna
Christian Perrier
palabras glosarios
Leandro Regueiro
Re: palabras glosarios
Adrián Chaves Fernández
Re: palabras glosarios
Leandro Regueiro
[Mandriva] Dúbida cadea
Alejo Pacín Jul
Re: [Mandriva] Dúbida cadea
Miguel Bouzada
Re: [Mandriva] Dúbida cadea
José Manuel Castroagudín Silva
Re: [Mandriva] Dúbida cadea
Leandro Regueiro
Re: [Mandriva] Dúbida cadea
Miguel Bouzada
Re: [Mandriva] Dúbida cadea
Jacobo Tarrio
páxina de erros
Leandro Regueiro
Re: páxina de erros
Leandro Regueiro
Re: páxina de erros
Leandro Regueiro
Re: páxina de erros
Marce Villarino
Re: páxina de erros
Leandro Regueiro
Re: páxina de erros
Leandro Regueiro
Re: páxina de erros
Antón Méixome
Re: páxina de erros
Leandro Regueiro
Re: páxina de erros
Leandro Regueiro
Re: páxina de erros
Leandro Regueiro
swipe finger
Miguel Bouzada
Re: swipe finger
Leandro Regueiro
Re: swipe finger
Leandro Regueiro
Re: swipe finger
Leandro Regueiro
Re: swipe finger
Miguel Bouzada
Re: swipe finger
Leandro Regueiro
Re: swipe finger
Miguel Bouzada
Re: swipe finger
Leandro Regueiro
Re: swipe finger
Marce Villarino
prevent
Miguel Bouzada
Re: prevent
Leandro Regueiro
Re: Fwd: Charla en Valdoviño
Miguel Branco
Re: Fwd: Charla en Valdoviño
tucho mendez
Re: Fwd: Charla en Valdoviño
Marce Villarino
Re: Fwd: Charla en Valdoviño
tucho mendez
Re: Fwd: Charla en Valdoviño
Leandro Regueiro
Re: Fwd: Charla en Valdoviño
tucho mendez
cyrus-imapd-2.2 2.2.13-15: Please update debconf PO translation for the package cyrus-imapd-2.2
Christian Perrier
Xuntanza GULs e outros axentes a prol do S.L. en Santiago
Adrián Chaves Fernández
[Tradutores-Ubuntu] Xuntanza GULs e outros axentes a prol do S.L. en Santiago
Miguel Bouzada
Subida/Baixada
Miguel Bouzada
Re: Subida/Baixada
Adrián Chaves Fernández
Re: Subida/Baixada
Karl García Gestido
Re: Subida/Baixada
damufo
Re: Subida/Baixada
Leandro Regueiro
Re: Subida/Baixada
Marce Villarino
Re: Subida/Baixada
Antón Méixome
Re: Subida/Baixada
Karl García Gestido
Re: Subida/Baixada
Miguel Bouzada
Re: Subida/Baixada
Leandro Regueiro
Re: Subida/Baixada
Miguel Bouzada
Re: Subida/Baixada
Leandro Regueiro
Re: Subida/Baixada
Karl García Gestido
Re: Subida/Baixada
Adrián Chaves Fernández
Re: Subida/Baixada
Miguel Bouzada
Re: Subida/Baixada
Felipe Gil Castiñeira
Re: Subida/Baixada
damufo
Re: Subida/Baixada
Leandro Regueiro
Re: Subida/Baixada
Tomás Teijeiro Campo
Re: Subida/Baixada
Adrián Chaves Fernández
Re: Subida/Baixada
Leandro Regueiro
Re: Subida/Baixada
Leandro Regueiro
Re: Subida/Baixada
Miguel Bouzada
Re: Subida/Baixada
Karl García Gestido
Re: Subida/Baixada
Felipe Gil Castiñeira
Re: Subida/Baixada
Karl García Gestido
Re: Subida/Baixada
Leandro Regueiro
Re: Subida/Baixada
Karl García Gestido
Re: Subida/Baixada
damufo
Re: Subida/Baixada
Karl García Gestido
Re: Subida/Baixada
damufo
Re: Subida/Baixada
Karl García Gestido
Re: Subida/Baixada
damufo
Re: Subida/Baixada
Adrián Chaves Fernández
Re: Subida/Baixada
damufo
Re: Subida/Baixada
damufo
Dúbida en tradución
Miguel Bouzada
Re: Dúbida en tradución
Miguel Branco
Re: Dúbida en tradución
Javier Pico
Re: Dúbida en tradución
Miguel Bouzada
Re: Dúbida en tradución
Leandro Regueiro
[Wesnoth] Lingua dos ananos
Adrián Chaves Fernández
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
victor portela
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
Adrián Chaves Fernández
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
Leandro Regueiro
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
Adrián Chaves Fernández
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
Leandro Regueiro
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
victor portela
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
Marce Villarino
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
Adrián Chaves Fernández
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
damufo
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
Leandro Regueiro
Re: [Wesnoth] Lingua dos ananos
Adrián Chaves Fernández
Obradoiro da XGN (despois)
Leandro Regueiro
nethack 3.4.3-10.7: Please update debconf PO translation for the package nethack
Christian Perrier
que traducimos no obradoiro da xgn?
Leandro Regueiro
Re: que traducimos no obradoiro da xgn?
Miguel Bouzada
Re: que traducimos no obradoiro da xgn?
Leandro Regueiro
Re: [G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?
dorfun
Re: [G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?
dorfun
Re: [G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?
Adrián Chaves Fernández
Re: [G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?
Leandro Regueiro
Re: [G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?
Leandro Regueiro
Re: [G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?
Miguel Bouzada
Re: [G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?
Marce Villarino
Re: [G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?
Leandro Regueiro
Xuntanza de axentes do SwL no XGN
Miguel Bouzada
Re: Xuntanza de axentes do SwL no XGN
Leandro Regueiro
Re: Xuntanza de axentes do SwL no XGN
Marce Villarino
Re: Xuntanza de axentes do SwL no XGN
Leandro Regueiro
Tradutores automáticos libres
Adrián Chaves Fernández
Re: Tradutores automáticos libres
José Manuel Castroagudín Silva
wesnoth: actualización POTs
Leandro Regueiro
wesnoth: actualización pots
Leandro Regueiro
Ferramenta glosario
Miguel Bouzada
Re: Ferramenta glosario
Leandro Regueiro
nut 2.4.1-3: Please update debconf PO translation for the package nut
Christian Perrier
[Wesnoth] 1.6 released (e dúbida: cazarecompensas)
Adrián Chaves Fernández
Re: [Wesnoth] 1.6 released (e dúbida: cazarecompensas)
Leandro Regueiro
Re: [Wesnoth] 1.6 released (e dúbida: cazarecompensas)
Adrián Chaves Fernández
Re: [Wesnoth] 1.6 released (e dúbida: cazarecompensas)
Javier Pico
Re: [Wesnoth] 1.6 released (e dúbida: cazarecompens as)
Miguel Bouzada
console-setup 1.30: Please update debconf PO translation for the package console-setup
Christian Perrier
KOffice 2.0 RC1
Cyrille Berger
BarCamp 2009: as desconferencias chegan a Galiza
Francisco Dieguez
Re: BarCamp 2009: as desconferencias chegan a Galiza
Marce Villarino
Re: BarCamp 2009: as desconferencias chegan a Galiza
Marce Villarino
nova de agnix sobre traducion
Leandro Regueiro
alguen esta a facer isto?
Miguel Bouzada
Re: alguen esta a facer isto?
mvillarino
Tradución de joomla 1.5.9
damufo
request-tracker3.8 3.8.2-2: Please update debconf PO translation for the package request-tracker3.8
Dominic Hargreaves
request-tracker3.8 3.8.2-2: Please update debconf PO translation for the package request-tracker3.8
Christian Perrier
Error
Adrián Chaves Fernández
Re: Error
Miguel Bouzada
Novo coordinador da localización de Mandriva Linux
Alejo Pacín Jul
Re: Novo coordinador da localización de Mandriva Linux
Leandro Regueiro
Asunto serio Ubuntu
Alejo Pacín Jul
Re: Asunto serio Ubuntu
Adrián Chaves Fernández
Re: Asunto serio Ubuntu
Miguel Branco
Re: Asunto serio Ubuntu
Felipe Gil Castiñeira
Re: [Tradutores-Ubuntu] Asunto serio Ubuntu
suso
Re: [Tradutores-Ubuntu] Asunto serio Ubuntu
Adrián Chaves Fernández
[terminoloxia] environment
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxia] environment
Marce Villarino
Re: [terminoloxia] environment
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxia] environment
Karl García Gestido
Re: [terminoloxia] environment
Marce Villarino
Re: [terminoloxia] environment
Karl García Gestido
Re: [terminoloxia] environment
mvillarino
Re: [terminoloxia] environment
Karl García Gestido
[terminoloxia] enable
Leandro Regueiro
[terminoloxia] disable
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxia] disable
Marce Villarino
[terminoloxia] feature
Leandro Regueiro
[terminoloxia] overwrite
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxia] overwrite
Marce Villarino
Re: [terminoloxia] overwrite
Leandro Regueiro
[terminoloxia] rename
Leandro Regueiro
[terminoloxia] sticky
Leandro Regueiro
[terminoloxia] sticky
damufo
Re: [terminoloxia] sticky
Fran Dieguez
Re: [terminoloxia] sticky
Miguel Bouzada
Re: [terminoloxia] sticky
Adrián Chaves Fernández
Re: [terminoloxia] sticky
Lucía Paz
Re: [terminoloxia] sticky
damufo
Re: [terminoloxia] sticky
Lucía Paz
[terminoloxia] tab
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxia] tab
José Manuel Castroagudín Silva
Re: [terminoloxia] tab
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxia] tab
damufo
Yahoo VEICINĀŠANU Lucky Draw Dear Saņēmējs,
Yahoo VEICINĀŠANU Lucky Draw kontaktu DR Willis GALLAS,
Yahoo VEICINĀŠANU Lucky Draw Dear Saņēmējs,
Yahoo VEICINĀŠANU Lucky Draw kontaktu DR Willis GALLAS,
Solicitude charla
alberte mendez lopez
Mensaxes anteriores
Mensaxes posteriores