Hi,

A l10n NMU will happen on libpam-ldap pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Saturday, September 12, 2009.

Thanks,

# Galician translation of libpam-ldap's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
# Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-l...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "LDAP root account password:"
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "Contrasinal da conta de administrador de LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr ""
"Introduza o contrasinal que se ha empregar para se conectar á base de datos "
"LDAP."

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
#| "made readable to root only."
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr ""
"O contrasinal hase armacenar nun ficheiro ${filename} separado que só o "
"administrador ha poder ler."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "¿A base de datos LDAP precisa de identificación?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Nome distinguido da base de busca:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites "
#| "use the components of their domain names for this purpose.  For example, "
#| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the "
#| "distinguished name of the search base."
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Introduza o nome distinguido da base de busca LDAP. Moitos sitios empregan "
"os compoñentes dos seus nomes de dominio para esta finalidade. Por exemplo, "
"o dominio \"exemplo.net\" había empregar \"dc=exemplo,dc=net\" coma nome "
"distinguido da base de busca."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
#, fuzzy
#| msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr "Cifrado a empregar ao cambiar os contrasinais."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
"   automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
"   local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
"   password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
"   updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
"   password."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Versión de LDAP a empregar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by "
#| "ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available "
#| "version number."
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr ""
"Introduza a versión do protocolo LDAP que ldapns ten que empregar. Adoita "
"ser unha boa idea empregar o número de versión máis alto dispoñible."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the "
#| "LDAP database."
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr ""
"Introduza o nome da conta que se ha empregar para se conectar á base de "
"datos LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
#| "behave like you would be changing local passwords."
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr ""
"Esta opción halle permitir facer que as utilidades de contrasinais que "
"empregan PAM funcionen coma se cambiara contrasinais locais."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file which will be made "
#| "readable to root only."
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr ""
"O contrasinal hase armacenar nun ficheiro separado que só o administrador ha "
"poder ler."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
#| "used. The port number is optional."
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Introduza o URI do servidor LDAP que se emprega. É unha cadea de caracteres "
"na forma ldap://<nome ou IP>:<porto>/ . Tamén se poden empregar ldaps:// ou "
"ldapi:// . O número do porto é opcional."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks "
#| "of failure in the event name service is unavailable."
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr ""
"Nota: Adoita ser unha boa idea empregar un enderezo IP; isto reduce o risco "
"de fallo se o servizo de nomes non está dispoñible."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#, fuzzy
#| msgid "Password for database login account:"
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "Contrasinal para a conta de identificación á base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr ""
"Introduza o contrasinal que se ha empregar para se conectar á base de datos "
"LDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr ""

#~ msgid "LDAP account for root:"
#~ msgstr "Conta LDAP para o administrador:"

#~ msgid "This account will be used when root changes a password."
#~ msgstr ""
#~ "Hase empregar esta conta cando o administrador cambie un contrasinal."

#~ msgid "Note: This account has to be a privileged account."
#~ msgstr "Nota: Esta conta ten que ser unha conta con privilexios."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the "
#~ "LDAP directory using the LDAP account for root."
#~ msgstr ""
#~ "Introduza o contrasinal a empregar cando ${package} tente conectarse ao "
#~ "directorio LDAP empregando a conta LDAP do administrador."

#~ msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
#~ msgstr ""
#~ "Se introduce un contrasinal baleiro hase volver empregar o contrasinal "
#~ "antigo."

#~ msgid ""
#~ "Choose this option if you can't retrieve entries from the database "
#~ "without logging in."
#~ msgstr ""
#~ "Escolla esta opción se non pode obter as entradas da base de datos sen se "
#~ "identificar."

#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
#~ msgstr "Nota: Nunha configuración normal non é necesario."

#~ msgid ""
#~ "The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
#~ "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something "
#~ "else than clear you are making sure that the password gets crypted in "
#~ "some way."
#~ msgstr ""
#~ "O módulo PAM pode establecer o cifrado do contrasinal localmente ao "
#~ "cambiar os contrasinais; isto adoita ser unha boa idea. Ao establecelo a "
#~ "algo distinto de \"clear\" asegúrase de que o contrasinal se cifra dalgún "
#~ "xeito."

#~ msgid "The meanings for selections are:"
#~ msgstr "Os significados das opcións son:"

#~ msgid ""
#~ "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
#~ "automatically encrypt userPassword entry."
#~ msgstr ""
#~ "clear - Non cifra; é útil con servidores que cifran automaticamente a "
#~ "entrada UserPassword."

#~ msgid ""
#~ "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
#~ "filesystem. this will work for most configurations"
#~ msgstr ""
#~ "crypt - (Por defecto) fai que userPassword empregue o mesmo formato que o "
#~ "sistema de ficheiros normal. Isto funciona na maioría das configuracións."

#~ msgid ""
#~ "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
#~ "password and then update with cleartext password."
#~ msgstr ""
#~ "nds - Actualiza co mesmo sistema que Novell Directory Services; primeiro "
#~ "elimina o contrasinal antigo e despois establece un contrasinal en claro."

#~ msgid ""
#~ "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update "
#~ "unicodePwd attribute"
#~ msgstr ""
#~ "ad - Actualiza coma Active Directory. Crea un contrasinal Unicode e "
#~ "actualiza o atributo unicodePwd."

#~ msgid ""
#~ "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
#~ "password."
#~ msgstr ""
#~ "exop - Emprega a operación estendida de cambio de contrasinal de OpenLDAP "
#~ "para actualizar o contrasinal."

#~ msgid "Unprivileged database user:"
#~ msgstr "Usuario sen privilexios da base de datos:"

#~ msgid ""
#~ "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
#~ "file has to be world readable."
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: NON empregue contas con privilexios para se conectar; o ficheiro "
#~ "de configuración ten que ser lexible para todo o mundo."

#~ msgid "Make local root Database admin."
#~ msgstr ""
#~ "Facer que o administrador local sexa administrador da base de datos."

#~ msgid ""
#~ "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
#~ "disable this."
#~ msgstr ""
#~ "Se emprega un directorio /etc montado por NFS ou outra configuración "
#~ "personalizada, debería desactivalo."

#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
#~ msgstr "URI do servidor LDAP:"

#~ msgid "Make debconf change your config?"
#~ msgstr "¿Facer que debconf cambie a configuración?"

#~ msgid ""
#~ "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should "
#~ "the settings in debconf be applied to the configuration?  Package "
#~ "upgrades will use your answer here going forward."
#~ msgstr ""
#~ "Modificouse libpam-ldap para que empregue debconf para a súa "
#~ "configuración. ¿Quere aplicar os valores configurados en debconf á "
#~ "configuración de libpam-ldap? As próximas veces que actualice o paquete "
#~ "hase empregar a mesma resposta que aquí."

Responderlle a