No sentido do procesamento de texto (e non no de código, onde indentación paréceme máis adecuado debido ao sentido hiperespecializado)
Sangría ou sangrado? pt. recuo fr. retrait es. sangría No DRAG non vexo posibilidades de meter esta acepción en sangría http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/searchNoun.do?nounTitle=sangr%C3%ADa En cambio en sangrar, si (valor 7) http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/searchNoun.do?nounTitle=sangrar De feito, oh sorpresa, mirade os exemplos! http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1&id=299256 DRAG «Antes de imprimir o texto realizaron o sangrado das liñas iniciais de cada parágrafo.» Podían ser máis explícitos separando os exemplos por valores do substantivo pero xa está. Así que hai que corrixir este castelanismo disfrazado que temos por todas partes. Por fin se pode dicir algo bo do dicionario :-) Sobre indentación (do en. to indent) non confundir con endentación (*identación non existe) derivado e endentar, engrenar _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

