Yep, I nouned launchpad.net for its easy tools for translations, like pages with original strings and a form to submit the translated ones, in order to have a unique .po file in the site wich is translated (and reviewed) by many different people.

Jacopo

[email protected] ha scritto:
I would recommend that you use the GNU translation project's resources instead.
See http://translationproject.org/team/it.html

J'

On Fri, Jun 12, 2009 at 06:06:18PM +0200, [email protected] 
wrote:
     Hi all,
     I'm really busy with uni (I'm near to be graduated) so italian translation 
is
     REALLY slow and I'm sorry for that.
     In order to boost the translations project, It could be great subscribing 
PSPP
     to launchpad.net as a project. That site offers some tools that really 
ease the
     translation's job.
     To have a common place where the .po is held and freely editable for the
     community could really improve all the work.
As a warranty, also the ubuntu's community uses this site for the translations. What do you think about? Best Regards, Jacopo Anderlini



_______________________________________________
pspp-dev mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/pspp-dev

Reply via email to