Sympa, surely from Poland. But are the really unaware that the Dutch text
is available online, from Canada?
http://wikilivres.ca/wiki/Het_Achterhuis_(Anne_Frank)

They could have also spent some money on a new Polish translation, to be
brought online in the public domain.

best,

Jos

2016-04-26 17:21 GMT+02:00 L.Gelauff <[email protected]>:

> Hi Jan,
>
> yes, this topic also had a lot of attention from Wikimedia Nederland
> before (Although I believe we're not involved with this particular
> project). I cc'd Sandra and Jos who are more involved with it.
>
> Best,
> Lodewijk
>
> On Tue, Apr 26, 2016 at 5:07 PM, Jan Gerlach <[email protected]>
> wrote:
>
>> Hi all
>>
>> Today WIPO celebrates World Intellectual Property Day
>> <http://www.wipo.int/ip-outreach/en/ipday/> and I just wanted to bring
>> to your attention a campaign by Communia, Kennisland, and Centrum Cyfrowe:
>> the three organizations have been looking into the copyright status of Anne
>> Frank's diary in Europe. It turns out that the original Dutch version is in
>> the public domain in Poland -- but not in the Netherlands.
>>
>> Find more info about the #readannediary campaign that calls for shorter,
>> harmonized copyright terms here
>> <http://www.communia-association.org/2016/04/25/anne-frank-term-copyright-protection-time-move-harmonisation-unification/>
>> .
>>
>> Best,
>> Jan
>>
>> ==
>>
>>
>> Jan Gerlach
>> Public Policy Manager
>> Wikimedia Foundation
>> 149 New Montgomery Street, 6th Floor
>> San Francisco, CA 94105
>> [email protected]
>>
>> _______________________________________________
>> Publicpolicy mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/publicpolicy
>>
>>
>
_______________________________________________
Publicpolicy mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/publicpolicy

Reply via email to