On 2007. March 23., David Boddie wrote: > Without seeing the actual files, it's difficult to be able to say. I'd > suggest things like mismatches between the encodings used in the source > code and the translation files, but I don't even know if that could be > an issue. >
Everything is in UTF-8, as recommended in the kde translations howto (and common sense). > Can you direct us to some example .po, .mo and .py files that show the > problem? Or even to a minimal example somewhere? > The files are all available in SVN at http://ljklient.svn.sourceforge.net/viewvc/ljklient/trunk/ or alternatively you can download a source tarball or a .deb file (the latter will install the .mo's to their rightful place — /usr/share/locale/<lang>/LC_MESSAGES (the personal path is at ~/.kde/share/locale/<lang>/LC_MESSAGES)). It appears that two of the “Don't” lines aren’t in the .mo file and neither is Query… (no idea whatsoever, I guess I’ll hit poEdit with a hammer), but many others are: Edit Friends…, Tags…, Don't e-mail comments are all present and offending the translation. Thanks :) _______________________________________________ PyQt mailing list [email protected] http://www.riverbankcomputing.com/mailman/listinfo/pyqt
