Il giorno gio, 08/01/2009 alle 23.38 +0100, Alessandro Dentella ha scritto: > eseguo (senza cartella locale e senza file .po/.mo):: > > san...@bluff:/tmp$ LANG='it_IT' python test.py > Hello World > > san...@bluff:/tmp$ LANG='fr_FR' python test.py > Traceback (most recent call last): > File "test.py", line 2, in <module> > t = gettext.translation('example', 'locale') > File "/usr/lib/python2.5/gettext.py", line 484, in translation > raise IOError(ENOENT, 'No translation file found for domain', domain) > IOError: [Errno 2] No translation file found for domain: 'example' > > > La versione con 'bindtextdomain' invece funziona anche cambiando LANG. > > Cosa sbaglio? > La traduzione non c'è neanche per it_IT... > > suggerimenti? >
Se la traduzione non c'è, le stringhe vengono mostrate in inglese, ma se la locale non è proprio configurata la libreria locale di python si arrabbia (penso che questo succederà con qualsiasi programma python, mentre un programma C userebbe "the fallback 'C' locale."). "locale -a" ti dà la lista delle locale configurate nel sistema, ovvero che puoi utilizzare (a prescindere dall'avere o meno le stringhe di un dato programma); per installarne altre i pacchetti debian sono della forma language-pack-xy-base, es. language-pack-fr-base ciao Pietro
signature.asc
Description: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
_______________________________________________ Python mailing list Python@lists.python.it http://lists.python.it/mailman/listinfo/python