Jako tohle? #: centipede/exc.py:56 msgid "Not warmed-up" msgstr ""
Nene, to je jenom poznámka, spíš pro Tebe, abys věděl, kde to případně v kódu najít, a opravit, když to nedává smysl. -- Petr 2017-12-05 11:21 GMT+01:00 Ctibor.Plasek <ctibor.pla...@seznam.cz>: > Ahoj. > Díky moc za rady - teda spíš za nasměrování :-) Konečně vím, co mám > hledat... > Sice to zatím moc nechápu (zdá se mi, že se odkazuje na určitý přesný > řádek v kódu, > což by asi bylo nešťastné při jakémkoliv doplňování - takže to nakonec asi > nebude pravda) > > Ctibor > ---------- Původní e-mail ---------- > Od: Ondrej Tuma <konfere...@webjet.cz> > Komu: python@py.cz > Datum: 23. 11. 2017 8:09:17 > Předmět: Re: [python] Překlady programů > > Hoj, > > GTK+ používá gettext také. > > V Pythonu používám přímo gettext modul: > https://docs.python.org/3/library/gettext.html?highlight=gettext#module- > gettext > Narozdíl od klasické C knihovny, se s ním pracuje o něco lépe a > pohodlněji. > > Mezi ty nejznámější programy na správu překladů patří poedit > https://poedit.net/. > > A rozhodně zajímavým Michalovým počinem je Weblate > https://weblate.org/. Zatím mám u něj jeden free software a to teprve > pár dní, takže zkušenosti nemám, > > Ondra > > V Thu, 23 Nov 2017 01:15:47 +0100 > Petr Messner <petr.mess...@gmail.com> napsáno: > > > Ahoj, > > > > gettext je standard. Zkus se podívat na tyto odkazy - pokud neděláš > > web, tak si ty webové věci od toho odmysli :) > > > > - https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/ > > - https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/translation/ > > - http://babel.pocoo.org/en/latest/ > > > > Pokud používáš nějaký framework (webový, qt, gtk, ...), najdi si > > dokumentaci o internacionalizaci (i18n) k němu :) > > > > Obecně chceš soubor a ne databázi, protože soubor budeš mít normálně v > > gitu, kolegové posílat pull requesty na to apod. S formátem gettextu > > umí pracovat hromada nástrojů, včetně statické analýzy kódu pro > > vyhledávání nepřeložených řetězců, výpočet translation coverage... > > > > PM > > > > Dne 23. listopadu 2017 0:32 Ctibor.Plasek <ctibor.pla...@seznam.cz> > > napsal(a): > > > > > Ahoj. > > > Přemýšlím nad následujícím problémem - jak jednoduše vytvořit > > > vícejazyčnou verzi programu. > > > Vytvořit databázi, nebo textové soubory? Jakým nejlepším způsobem > > > říct programu, že pokud je zapnutá volba "česky"¨ > > > tak že první v menu bude "Soubor", když anglicky tak že to bude > > > "File" atd. Určitě jste už tyto problémy řešili, tak jsem se chtěl > > > zeptat, co a jakým způsobem je nejvýhodnější (i pro event. další > > > rozšíření překladů) > > > > > > Díky za rady > > > > > > _______________________________________________ > > > Python mailing list > > > python@py.cz > > > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python > > > > > > Visit: http://www.py.cz > > > > > > > > > > -- > Ondřej Tůma <mc...@zeropage.cz> > www: http://ipv6.mcbig.cz jabber: mc...@jabber.cz twitter: mcbig_cz > _______________________________________________ > Python mailing list > python@py.cz > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python > > Visit: http://www.py.cz > > > _______________________________________________ > Python mailing list > python@py.cz > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python > > Visit: http://www.py.cz > >
_______________________________________________ Python mailing list python@py.cz http://www.py.cz/mailman/listinfo/python Visit: http://www.py.cz